English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ D ] / Dışarı çıkmalıyım

Dışarı çıkmalıyım translate French

111 parallel translation
- Hayır, yine dışarı çıkmalıyım.
- Non, je dois ressortir.
Dışarı çıkmalıyım. Yürümeliyim.
Et quand il sera réveillé, il reviendra.
Bir şekilde dışarı çıkmalıyım!
Je dois sortir d'ici. D'une façon ou d'une autre.
- Dışarı çıkmalıyım.
- Il faut que je sorte.
Nefes almak için dışarı çıkmalıyım, lütfen.
Il faut que je sorte prendre l'air.
- Dışarı çıkmalıyım!
Il faut que je sorte d'ici!
Ara sıra dışarı çıkmalıyım.
Je dois sortir de temps en temps.
Çünkü dışarı çıkmalıyım.
Pour me barrer!
- Dışarı çıkmalıyım.
- Je dois sortir!
- Acele et, dışarı çıkmalıyım.
- Presse-toi. Je sors.
- Hayır, dışarı çıkmalıyım.
Non. Il faudrait que je sorte. Excusez-moi.
- Dışarı çıkmalıyım.
- Je sors.
Dışarı çıkmalıyım. Daha çok çalışmalıyım.
Je dois sortir, et j'ai encore du travail.
Canım, dışarı çıkmalıyım.
Mon chou, c'est ici.
Artık dışarı çıkmalıyım.
Maintenant, je dois y aller.
Dışarı çıkmalıyım.
Je dois sortir.
Dışarı çıkmalıyım. Birileriyle buluşacağım.
Je dois sortir, j'ai rendez-vous.
Artık gitseniz iyi olur, çünkü dışarı çıkmalıyım.
Je dois sortir. Pour moi, le bébé va bien.
Dışarı çıkmalıyım. Haydi. Haydi.
Il faut que je sorte.
Dışarı çıkmalıyım.
Je dois aller dehors.
Ve Joey çok kibar bir adama benzediğinden dolayı belki de onunla bir ara dışarı çıkmalıyım?
Et puisque Joey a l'air tellement sympa... j'aimerais le rencontrer.
- Kramplar geçti. Dışarı çıkmalıyım.
- J'ai plus mal, il faut que je sorte.
Dışarı çıkmalıyım.
J'ai un truc à faire.
Sol kolum ağrıyor, dışarı çıkmalıyım
Il faut que je sorte.
Daha fazla dışarı çıkmalıyım. Lafı gelmişken ;
- Il faudrait que je sorte un peu plus.
Bu yüzden bu gece dışarı çıkmalıyım.
C'est pour ça que je sors.
- Dışarı çıkmalıyım.
Faut que je me lève.
Dışarı çıkmalıyım.
Je dois sortir d'ici.
Dışarı çıkmalıyım.
Je sors.
Lütfen, dışarı çıkmalıyım.
S'il vous plaît. Il faut que je sorte.
- Dışarı çıkmalıyım.
- Faut que je sorte.
Dışarı çıkmalıyım.
Je veux sortir.
Belki de bir veterinerle dışarı çıkmalıyım.
Je devrais peut-être sortir avec le vétérinaire.
- Ne var? - Dışarı çıkmalıyım.
- J'ai besoin de resortir.
- -Dışarı çıkmalıyım!
- -Je dois sortir!
Burdan dışarı çıkmalıyım.
Je dois sortir d'ici.
"Daha çok dışarı çıkmalıyım, biraz tatil yapmalıyım."
Je devrais sortir plus souvent. Faire des breaks.
Dışarı çıkmalıyım.
J'y vais.
Kimseye görünmeden dışarı çıkmalıyız. Bildiğin bir arka kapı falan var mı?
Savez-vous par où on peut sortir en douce?
- Dışarı çık sen de! - Ben de çıkmalı mıyım,?
- Qu'attends-tu?
Dışarı çıkmalıyım.
Je veux sortir d'ici.
Çıkmalıyım dışarı sıyırmadan önce balatayı
Il faut que j'aille voir au dehors avant d'exploser
Dışarı mı çıkmalıyım...
Va te faire foutre.
Dışarı çıkmalıyız- - Beyin Takımı'nın yardımı olsun olmasın.
Nous trouverons une solution, avec ou sans l'aide des médiateurs.
Buradan çıkmalıyım. Dışarıda insanlar var, beni görürler.
Mon camion est garé devant le magasin, on va me voir.
Dışarı çıkmalı mıyız?
On peut sortir?
Dışarı daha sık çıkmalıyım.
Tu crois qu'il pourrait accepter une offre?
Çünkü o makineleri çalıştırdığımız an oradan dışarıya çıkmalıyız ve...
Parce qu'on en ressort au moment où la machine se met en marche.
Ben dışarı çıkmalıyım.
Je crois que je vais y aller.
Çıkmalıyım, dışarıda...
- Il faut encore...
Hayatım Bence dışarı çıkmalıyız.
Chéri... on a besoin d'un rendez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]