English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Emredersin

Emredersin translate French

175 parallel translation
Emredersin komutanım! Yıldırım kadar hızlı,... gece kadar sessiz bir kuryeyim ben!
Je suis un messager, rapide comme l'éclair... silencieux comme la nuit même.
Emredersin sahip.
Je tremble en obéissant.
- Emredersin, Kaptan Phil!
- Oui, capitaine Phil.
- Emredersin efendim.
- Oui, monsieur! Prêts?
- Emredersin Kaptan.
- Oui, Dan.
- Emredersin kaptan.
- À vos ordres.
Emredersin, baba.
- A tes ordres, père.
Emredersin Binbaşı.
Très bien, major.
Emredersin.
Ce sera fait.
Emredersin!
À vos ordres!
- Emredersin Teğmen!
- À vos ordres, lieutenant.
Emredersin yoldaş üsteğmen!
Je n'y peux rien, lieutenant.
Emredersin yoldaş üsteğmen!
Je ferai le nécessaire, lieutenant.
Emredersin, yoldaş üsteğmen.
Ce sera fait, camarade lieutenant.
- Emredersin komutanım.
- A vos ordres.
Emredersin, çavuş.
Oui, sergent.
- Emredersin, çavuş.
- Oui, sergent.
- Beş dakika içinde yelken açacağız. - Emredersin kaptan!
On appareille dans cinq minutes.
O yüzden "Emredersin Efendim" demeye başlasan iyi olur. Yoksa bu evi başına yıkarım.
Tu ferais mieux de t'exécuter, ou tu vas prendre le toit de cette maison sur la tête.
- Emredersin, Çavuş.
- Á vos ordres, sergent.
Emredersin, Çavuş.
Á vos ordres, sergent.
Bu gece tetikte olsunlar. Emredersin.
Organisez des tours de garde.
Lütfen gidip yaralarınla ilgilen. Emredersin.
Faites venir le médecin.
Emredersin, Khadin. Seninle son bir kez sevişmek istiyormuş.
Son dernier souhait est de faire l'amour avec vous.
Emredersin küçük komutanım.
- Oui, mon commandant.
Emredersin.
A tes ordres.
Bir Amerikalının yok edilmesini nasıl emredersin?
Vous avez ordonné la disparition d'un Américain!
Şimdi söylediğimi yap. Emredersin, doktor.
Emmenez-la au bloc 5, je vais voir comment se porte Tillinghast.
- Emredersin Kaptan.
- Oui, capitaine.
- Emredersin, kaptan.
Faites corps avec le cheval!
Emredersin gardiyan.
- Oui, mon général. Devine quoi?
Emredersin usta.
- Oui, maître!
- Emredersin, amirim.
- Parfait, chef.
- Emredersin, Kaptan.
- A vos ordres, capitaine.
Emredersin, efendim!
Oui, mon colonel.
- Emredersin efendim. Hava müsait olursa.
- Oui, si le temps le permet.
Emredersin Kaptan. Arka roketler bir buçuğa.
Propulseurs arrière demi-puissance.
Sen hazırla yeter. - Emredersin, kaptan.
commandant.
O zamana kadar iş bitmeli. - Emredersin, kaptan.
- Ils doivent être prêts à ce moment.
Emredersin, sahip.
très bien, maître.
- Emredersin.
- Juré-Craché.
- Emredersin!
- Juré-Craché.
- Emredersin patron!
- Oui, patron!
Ne yapmamızı emredersin?
Quels sont vos ordres?
Emredersin Yüce Peder.
Entendu, Highfather.
Emredersin, komutanım!
Oui, monsieur!
- Emredersin, Kaptan Phil.
- À vos ordres.
Emredersin.
Bien sûr.
- Emredersin, Sezar.
- Oui, César.
Emredersin!
Jawohl.
- Dedektif Flack, ifadeleri almaya başla. - Emredersin.
Flack, prenez les dépositions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]