English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gel bakalım

Gel bakalım translate French

3,136 parallel translation
Gel bakalım hırsız.
Ramène le voleur. Moins de bavardages.
- Öyle mi? Gel bakalım...
Bien, tu veux...
Gel bakalım adamım.
Allez mec.
- Gel bakalım ufaklık.
Merci. Merci. - Arrête.
Gel bakalım.
Et voila.
Stan, anneye gel bakalım.
Stan, viens chez maman.
Gel bakalım.
Allez.
Gel bakalım şöyle içeri...
Viens là tout de suite.
Gel bakalım.
Tiens.
Gel bakalım.
Viens par ici.
- Gel bakalım.
Venez ici.
Şöyle bir gel bakalım, seni gidi...
Oh, allez, viens-là, toi...
Gel bakalım.
Viens là.
Gel bakalım. Dadını arayalım mı?
Allons à la recherche de la nounou.
Gel bakalım.
Allons.
Pekala. Gel bakalım tatlım.
Coucou, mon chéri.
Sadece sarhoş. Jeremy, gel. Gel bakalım.
Jeremy, viens, viens avec noi.
Gel bakalım.
Viens ici, toi. Humm
Şöyle bir dolaş da gel bakalım!
Allons sonner le cor!
Gel bakalım.
Ahh, te voilà.
Gel bakalım.
( femmo ) On y va.
Mouch çocuğu güvenli bir yere al. Gel bakalım dostum.
Par ici, mon grand.
Gel bakalım.
OK. Venez.
- Gel bakalım.
Hé... Viens là.
Gel bakalım genç adam, beraber hindi hazırlayalım.
Viens là bonhomme, on a un dîner à préparer.
Gel bakalım, seni bir gezdireyim.
Viens, je vais te faire visiter.
- Gel bakalım buraya.
T'es sûr. Viens ici.
Pekâlâ. Gel bakalım küçük kuş.
petit oiseau.
Gel bakalım, güzel kız.
Monte sur la scène, joli fille.
Gel bakalım şöyle.
Venez. Yep.
Gel bakalım.
Nous y voilà.
Tamam, gel bakalım.
Ici, ok.
Gel bakalım, güzel kız!
Viens là, jolie fille!
- Gel bakalım.
Viens ici.
- Gel bakalım buraya serseri!
- Viens-là, voyou!
Gel bakalım babası.
Aller, Papa.
Wilson, gel bakalım.
Wilson, à toi.
Peki, gel bakalım, mütevazı çalışan.
Très bien, viens, petite travailleuse.
Gel bakalım canım.
Et voilà, ma chérie.
Gel bakalım.
Venez par là.
- Gel bakalım.
Viens.
Gel bakalım güzelim!
Viens ici, la jolie!
Gel bakalım oğlum. Yerel gazeteyle konuşmamız lazım.
On doit aller parler au journal local.
Gel bakalım.
Ooh, mmh-mmh Allez, mec.
Peki Henry, gel de dadılara bakalım.
Bon, Henry. Parlons nounou.
- Mel, gel bir bakalım ne varmış.
- Ok. Eh bien, Mel, allons t'examiner.
Çıkartmak istiyorsan, gel de çıkart bakalım.
Tu la veux? Viens et prends la.
Gel de yanımıza otur bakalım, hayatım.
Ma puce, assieds-toi avec nous.
Gel Asbjorn, gidip şuna bir bakalım. Lund!
Viens Asbjørn, on va y jeter un œil.
- Gel bakalım.
Viens là.
Gel icabına bakalım. NE ÖLÜM NE DE ISTIRAP, NE GÖZYAŞI NE DE ACI OLMAYACAK. Kim yazmış bunu?
je m'en occupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]