English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Herkes iyi mi

Herkes iyi mi translate French

826 parallel translation
- Herkes iyi mi?
- Tout le monde va bien?
- Herkes iyi mi? - Evet.
- Tout le monde va bien?
Herkes iyi mi?
Tout le monde va bien?
Herkes iyi mi?
Personne n'est blessé?
Herkes iyi mi?
Est-ce que tout le monde va bien?
Herkes iyi mi?
Pas de blessés?
Herkes iyi mi?
Vous allez tous bien?
Herkes burada mı, herkes iyi mi?
Tout le monde est là, c'est bon?
- Tamam. - Herkes iyi mi?
- Tout le monde va bien?
Herkes iyi mi?
Pas de blessé?
Herkes iyi mi?
Tout le monde se porte bien?
Herkes iyi mi?
Bien, tout le monde va bien? Hum?
Herkes iyi mi?
Des blessés?
- Herkes iyi mi?
C'est terminé. - Tout le monde va bien?
- Diğer herkes iyi mi?
Vraiment. - Tout le monde va bien?
- Herkes iyi mi?
- Pas de blessés?
Herkes iyi mi? Sürekli yer değiştiriyor.
- Fais un effort.
- Arkada herkes iyi mi?
- Ça va, derrière?
Herkes iyi mi?
Tiout le monde va bien?
Her şey yolunda. Sadece bir fişek. Herkes iyi mi?
C'est rien, c'est une fusée.
Siz iyi misiniz? Herkes iyi mi?
Tout le monde va bien?
Herkes iyi mi?
Comment ça va, tout le monde?
Hoş geldiniz! Herkes iyi mi?
Toute la vallée va bien?
MacGyver, herkes iyi mi?
MacGyver, tout le monde va bien?
Herkes iyi mi?
- Ca va? - Moi, ça va.
Herkes iyi mi, Nancy?
- Tout le monde va bien, Nancy?
Herkes iyi mi?
Ça va bien?
Herkes iyi mi, garson hariç?
- A part le garçon, tout va bien?
Herkes iyi mi?
Ça va, tout le monde?
Orada herkes iyi mi acaba?
Est-ce que tout le monde derrière est où il faut?
- Herkes iyi mi? - Evet.
Ça va?
Herkes iyi mi?
Tout va bien?
Herkes iyi mi?
- Tout le monde va bien?
- Herkes iyi mi?
tout le monde va bien?
Herkes iyi mi?
tout le monde est ok?
Orada herkes iyi mi?
Tout le monde est rétabli?
Herkes iyi mi?
Comment vont-ils tous?
Herkes buraya, en büyük... ve en iyi sığlık olduğu için mi en son geliyor?
Ils viennent tous et y a toujours du poisson.
Herkes iyi vakit geçiriyor, değil mi?
Est-ce que tout le monde s'amuse?
İşte geldik, Frith. Herkes iyi mi?
- Tout le monde va bien?
Yurttaki herkes iyi mi?
Tout le monde va bien au dortoir?
Chris, herkes bu işi benden daha iyi yapabilir öyle değil mi?
Et encore une fois, c'est moi le moins bien placé.
Herkes mi? Öyleyse onlar seni bulmadan önce kaçsan iyi edersin.
Il faut vite te sauver avant qu'ils puissent te rattraper.
- Herkes iyi mi? - Evet efendim.
- Tout le monde va bien?
Herkes gayet iyi görünüyor değil mi? Evet, doktor.
- La santé a l'air bonne, docteur.
Herkes iyi mi?
Il est ici!
Sanırım herkes iyi vakit geçirdi, değil mi?
Tout le monde s'est bien amusé, tu ne crois pas?
İyi gösteriydi, değil mi? Evet, herkes çok iyiydi.
Une représentation très réussie.
Herkes boka batmış durumda mı, yoksa onlar beni benden daha iyi mi tanıyorlar?
Est-ce que tout le monde déconne ou bien les gens me connaissent mieux que moi?
O yüzden çöplüğün oraya gitmedin mi zaten, herkes ne kadar iyi bir polis olduğunu görüp şaşkınlıktan küçük dilini yutsun diye.
C'est pour ça que tu as grimpé au sommet de la décharge? Pour que tous soient en admiration devant super-flic?
Çok komiksin. - Herkes iyi mi?
– Ça va?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]