English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hoslaniyorum

Hoslaniyorum translate French

41 parallel translation
Hayatimin yönünü bilmekten hoslaniyorum.
J'aime savoir comment sera ma vie.
Sanirim senden hoslaniyorum.
Tu me bottes, tu sais.
- Böyle söyleme Tommy... senin dedigin gibi "senden hoslaniyorum".
- Dis pas ça, Tommy. Bien sûr que tu me bottes, comme tu dis.
Ondan hoslaniyorum.
Elle est gentille Mlle Martin.
Bazen o kadar kibar birisi oluyor ki hoslaniyorum o halinden.
Mais, parfois il est si gentil et dans ces moments-là, je l'aime bien.
Ve ben Vickiden hoslaniyorum. O benim popomu seviyor!
J'aime bien Vicki et elle aussi m'aime bien.
Inanamiyorum Annecigime dedimki... vickiden hoslaniyorum.
Et moi j'en reviens pas d'avoir dit à maman ce que je ressens pour toi.
Senden gerçekten hoslaniyorum.
- Je t'apprécie vraiment...
Cunku senden gercekten hoslaniyorum.
Parce que je t'aime vraiment.
Ben de senden hoslaniyorum.
Moi aussi, je t'aime vraiment.
Ne kadar acimasizlasirsan o kadar hoslaniyorum senden.
Plus tu es méchante, plus je t'aime.
Çünkü senden hoslaniyorum. Ne güzel egleniyoruz. Üstelik iyi öpüsüyorum ve sen de istiyorsun.
Parce que tu me plais, qu'on est bien, que j'embrasse bien et que tu en as envie.
cünkü senden hoslaniyorum.
Parce que je t'aime bien.
Buna alismaya çalisiyorum ama sana bakinca umurumda olmuyor çünkü senden çok hoslaniyorum.
Et je me suis battu contre ça, mais... quand je te regarde... Je m'en fiche, parce que je t'aime bien.
Ondan ben hoslaniyorum.
Elle me plaît.
Ben onlari'kibarca öldürmek'ten hoslaniyorum.. belli bir mesafeden, duygulari algilayacak kadar yakindan degil.
J'aime les tuer en douceur... à distance, loin des sentiments.
iyi de senden hoslaniyorum.
Mais je t'aime bien.
gercekten hoslaniyorum... onun ceketinden- -
J'adore... sa veste.
Hoslaniyorum.
Si je l'aime bien.
Senden hoslaniyorum.
Je t'aime.
Senden çok hoslaniyorum.
Je dois dire que tu me plais beaucoup.
- Ben senden çok ama çok hoslaniyorum.
- Tu me plais énormément.
- Senden çok hoslaniyorum.
- Tu me plais beaucoup.
- Senden çok hoslaniyorum.
Tu me plais tellement.
- Senden çok hoslaniyorum.
Je t'aime tellement. Je t'aime aussi.
Senden hoslaniyorum, gerçekten.
Je t'aime bien.
Senden hoslaniyorum ve bence çok çekici bir kadinsin ve seni daha iyi tanimak istiyorum.
Je t'apprécie, et je trouve que t'es une très belle femme. et j'aimerais mieux te connaitre.
Senden hoslaniyorum ve cok da iyi bir sevgili olurdum.
Je t'aime bien, et je serai une super petite amie.
- Ben de senden hoslaniyorum.
- Moi aussi, je t'aime bien.
Galiba baska birinden hoslaniyorum.
Je pense que j'aime quelqu'un d'autre.
Aria, kizdan hoslaniyorum.
Je l'aime bien.
Senden hoslaniyorum tamam mi?
Tu me plais, d'accord?
Hoslaniyorum.
C'est le cas.
Max, senden çok hoslaniyorum.
Max, je t'aime vraiment bien.
Aslindan ondan çok hoslaniyorum, ve sadece onu onunla aldatabilecegim için degil.
En fait, je l'aime bien, et pas juste parce que je peux le tromper avec lui-même.
Ondan hoslaniyorum ama bu insanlar onlarin yargilarini hissettikçe daha fazla sesim kesiliyor.
Je l'aime bien, mais c'est comme si, ces gens... plus je sens qu'ils jugent, plus je bloque.
- Bende Ondan hoşlaniyorum.
- Elle me plaît.
Senden hoslaniyorum.
Je t'aime bien.
Hayir, Ondan gerçekten hoşlaniyorum
Non, il me plaît vraiment.
- Senden çok hoslaniyorum.
- Tu me plais tellement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]