English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kalk üzerimden

Kalk üzerimden translate French

70 parallel translation
- Kalk üzerimden!
Enlève ta main!
- Kalk üzerimden. Ben yarı deli yarı insanım.
Je suis mi-fou, mi-homme!
- Dudağımı öper misin? - Hayır! Kalk üzerimden.
Embrasse mes lèvres!
Kalk üzerimden!
Tu m'étrangles!
- Kalk üzerimden.
Lâche-moi!
Kalk üzerimden, eziyorsun beni.
Dégage, tu m'écrases.
Kalk üzerimden, Pixote!
Lâche-moi, Pixote.
Kalk üzerimden.
Lâche-moi!
- Kalk üzerimden! 20 papel mi?
- Lâche-moi!
30 mu? - Kalk üzerimden!
- Combien?
Kalk üzerimden!
Hé! Casse toi de sur moi!
Kalk üzerimden.
Poussez-vous!
Kalk üzerimden!
Laisse-moi!
Kalk üzerimden, seni sapık.
Lâche-moi, obsédé!
- Kalk üzerimden.
- Lache-moi.
Uzak dur! Kalk üzerimden!
Lâchez-moi!
- Ona ne dedin sen? - Kalk üzerimden.
Qu'est-ce que tu as dit au monsieur?
Kalk üzerimden!
Dégage!
- Kalk. Kalk üzerimden hemen!
- Arrête-toi, maintenant!
Kalk üzerimden!
Laisse-moi tranquille.
Baba! Kalk üzerimden!
Papa, lache-moi!
- Kalk üzerimden. - O benim abim.
C'est mon frère.
Kalk üzerimden!
Aah! Lâche-moi! Ha ha ho!
Kalk üzerimden.
C'est mon turban.
Kalk üzerimden.
Lâche-moi.
Kalk üzerimden.
Lève-toi.
- Kalk üzerimden.
- Lève-toi.
Kalk üzerimden.
Lâchez-moi.
"Kalk üzerimden" diye bağırdığımı da mı duymadın?
Ne m'avez-vous pas entendu vous crier de vous lever?
Kaltak, kalk üzerimden!
Lâche-moi!
Kalk üzerimden!
Me touche pas.
Kalk üzerimden. Kolumu hissetmiyorum.
Arrête, mon bras ne peut plus respirer.
Puslu, kalk üzerimden!
Misty, lâche-moi!
Kalk üzerimden!
- Lâche-moi!
Kalk üzerimden, o zaman!
Bon, vous me lâchez?
- Kalk üzerimden!
- Dégage de là.
- Kalk üzerimden...
- Dégage, enfoiré.
- Debelenme bebeğim. - Yeter kalk üzerimden...
Dégage.
- Kalk üzerimden lanet olası!
- Lâchez-moi!
Hemen kalk üzerimden.
Lâche moi maintenant.
- Kalk üzerimden be... - Geri al! - Alex!
- Lâche-moi!
Kalk üzerimden!
Ne me touche pas!
Kalk üzerimden!
Dégage de là, toi!
- Kalk üzerimden.
- Tu me lâches?
Kalk üzerimden dedim.
Lâche-le!
- Kalkın üzerimden, çatlaklar! - Hayır!
- Lâchez-moi, bande de folles!
- Asıl sen üzerimden kalk!
- Toi! Bouges-toi!
Üzerimden kalk, Shawn, üzerimden kalk.
Pas touche, Shawn.
- Kalk Ian üzerimden!
- Lâchez-moi!
Kalk üzerimden.
Lâche moi.
3'e sayana kadar üzerimden kalk.
Libérez mon corps avant que je ne compte jusqu'à trois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]