Korkmuyorsun translate French
428 parallel translation
Korkmuyorsun, değil mi?
T'as pas la trouille, non?
- Benden korkmuyorsun, ha? - Hayır. Senin gibi 10 kişi daha olsa yine korkmam.
- Vous n'avez pas peur de moi?
Artık korkmuyorsun değil mi?
Tu n'as plus peur?
Acayip şeyler yapmaktan korkmuyorsun.
Vous n'avez pas peur de faire quelque chose d'incongru.
Mademki hiçbir şeyden korkmuyorsun o zaman aşağı gelsene.
Alors descends, si t'as peur de rien.
Korkmuyorsun, üstelik yemini verenin bir Fransız olması fark etmiyor senin için.
c'est moi... Et dans le fond, tu t'en fous... que ça soit un Français qui te donne à bouffer.
Devriye gezip katil aramak mı? Ben yapmam! - Korkmuyorsun, değil mi?
Très peu pour moi.
Ölmekten korkmuyorsun...
Vous ne craignez pas la mort.
Herhalde benden korkmuyorsun?
Vous n'avez pas peur de moi!
Korkmuyorsun ya?
Vous avez peur?
- Tabii ki korkmuyorsun.
- Bien sûr que non.
Affedersin ama benden korkmuyorsun, değil mi?
Je ne vous fais pas peur, au moins?
Benim gibi küçücük birşeyden korkmuyorsun, değil mi?
Tu n'as pas peur d'un petit comme moi, hein?
Korkmuyorsun, ha?
Tu n'as pas peur?
Demek gerçekten korkmuyorsun? Neden beni ihbar ettin?
Pourquoi as-tu été me dénoncer?
Artık korkmuyorsun, değil mi?
Vous n'avez plus peur, n'est-ce pas?
Ondan korkmuyorsun!
Elle ne vous effraie pas!
- Çalışmaktan korkmuyorsun yani? - Hayır.
Le travail ne vous effraie pas?
Korkmuyorsun bile.
Vous n'avez même pas peur.
Sen doğduğundan beri gün yüzü görmemiş bir kadından... korkmuyorsun, değil mi?
As-tu peur d'une femme qui ne voit plus le soleil depuis bien avant ta naissance?
Hayaletlerden korkmuyorsun, değil mi?
Vous ne craignez pas les spectres?
Korkmuyorsun, değil mi? Endişelenme, tamam mı?
Ne me dis pas que tu as peur.
Şimdi korkmuyorsun?
Tu n'as pas peur maintenant?
- Benden korkmuyorsun ya?
- Je vous fais peur?
Benden korkmuyorsun, değil mi?
Tu n'as pas peur de moi, n'est-ce pas?
Benden korkmuyorsun.
Pourquoi m'avoir rejeté?
Daha fazla korkmuyorsun, değil mi Philip?
Tu n'as plus vraiment peur, Phillip?
- Hala korkmuyorsun, değil mi Philip?
Tu n'as plus peur, Phillip? Non.
- Artık korkmuyorsun değil mi?
Tu n'auras plus peur, n'est-ce pas?
Benden korkmuyorsun değil mi?
Tu as peur?
Sense korkmuyorsun.
J'ai peur de Kristo.
Artık korkmuyorsun.
Plus maintenant. Pourquoi?
Sen korkmuyorsun.
Vous n'avez pas peur.
Kolay korkmuyorsun, değil mi Prewitt?
Tu n'as peur de rien, hein?
- Keçi gibi inatçısın ama hiç korkmuyorsun.
- T'es borné, mais pas peureux.
Onlar hala burada ve sen korkmuyorsun.
Et ils sont encore ici? Qui sont-ils?
Ama ondan korkmuyorsun. Diğerleri korkuyor. - Bilmiyorum.
Vous n'avez pas peur de lui.
Sen hiçbir şeyden korkmuyorsun, değil mi?
Tu n'as pas peur, j'espère.
Hiç bir şeyden korkmuyorsun demek.
Tu n'as peur de rien, hein?
Kraldan korkmuyorsun.
Toi as pas peur de roi.
- Evet. Korkmuyorsun değil mi?
Tu n'as pas peur, au moins?
Ama TV'den, radyodan ya da x ışınlarından ya da elektrikten korkmuyorsun ve dünya bunlarla dolu.
Mais tu n'as pas peur de la télé, de la radio, des rayons X, de l'électricité ou du fait que la Terre soit ronde.
Korkmuyorsun?
Vous n'avez pas peur?
Korkmuyorsun değil mi?
Tu n'as pas peur, n'est-ce pas? .
Ondan korkmuyorsun ya?
Vous avez peur de lui?
Benden korkmuyorsun ya?
Tu n'as pas peur de moi.
- Hayır korkmuyorsun...
Non.
Korkmuyorsun, değil mi?
Tu n'as pas peur, dis-moi?
- Korkmuyorsun ya?
- Tu as peur?
- Ama artık korkmuyorsun değil mi?
Mais vous n'avez plus peur?
Gitmekten korkmuyorsun, değil mi?
Tu as peur?
korkma 1266
korkmuyorum 335
korkmak 19
korkmayın 368
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmuş 39
korkmuştum 106
korkmuyorum 335
korkmak 19
korkmayın 368
korkmana gerek yok 112
korkmak mı 66
korkmadım 36
korkmanıza gerek yok 47
korkmuş 39
korkmuştum 106