Kımıldayamıyorum translate French
107 parallel translation
Kımıldayamıyorum.
Je ne peux pas bouger.
Kımıldayamıyorum.
Je ne peux plus bouger.
Kımıldayamıyorum!
Je ne peux plus bouger.
- Ne? Sıkıştım. Kımıldayamıyorum.
Je ne peux pas bouger du tout.
Hala kımıldayamıyorum.
Quel merveilleux repas!
Kilitlendim, kımıldayamıyorum.
Un peu serré.
Kendini benim yerime koy Kımıldayamıyorum bile
Mets-toi à ma place Je ne peux pas m'effacer
Beni bekliyor. kımıldayamıyorum.. Kaybettiğimi görüyor bu yüzden bekliyor.
Il est là, il m'attend et il voit que je perds.
Ama pek kımıldayamıyorum.
Mais je ne peux pas bouger.
Ama kımıldayamıyorum. Annem ayaklarımdan tutuyor.
Mais je reste clouée, maman me retient par les pieds.
Kımıldayamıyorum.
Je suis clouée.
Kımıldayamıyorum!
Je suis clouée!
Aman tanrım. Ona neler oluyor? Ve ben niye kımıldayamıyorum?
Oh, mon Dieu, qu'est-ce qui lui arrive?
Kımıldayamıyorum.
Je peux plus bouger.
- Kımıldayamıyorum. Kımıldayamıyorum. - Geçecek tatlım.
Cole, tout va s'arranger.
- Tatile çıkacağız. - Kımıldayamıyorum. Kımıldayamıyorum.
On va prendre des vacances.
- Kımıldayamıyorum. Hayır! İblis!
Non, fous le camp!
- Kımıldayamıyorum dostum.
Je peux pas bouger.
- Buradan kımıldayamıyorum.
- Je ne peux pas aller jusque là.
Kımıldayamıyorum!
"Mon dos! Je meurs!"
- Kımıldayamıyorum Sandra.
Je peux pas bouger.
- Yüzmezsem kımıldayamıyorum. - Benimle gel, kahve alacağım.
J'ai besoin de nager... sinon je ne peux plus bouger.
Kımıldayamıyorum.
Je peux pas bouger.
Neden kımıldayamıyorum?
Je peux pas bouger.
Daha fazla kımıldayamıyorum.
Mon corps n'obéit plus du tout.
- Kımıldayamıyorum.
Je ne peux plus bouger.
Bu elbise ile kımıldayamıyorum bile!
Je suis engoncé Ià-dedans.
Bel kemiğim... kımıldayamıyorum.
C'est la colonne... Je suis paralysée.
Neden kımıldayamıyorum?
Pourquoi est-ce que je ne peux pas bouger?
Tanrım, kımıldayamıyorum.
Mon Dieu, je ne peux plus bouger!
Kımıldayamıyorum.
Peux pas bouger.
- Kımıldayamıyorum.
- Je peux pas bouger.
- Kımıldayamıyorum.
- Je peux plus bouger!
Kımıldayamıyorum.
Non, je ne peux pas bouger.
Kımıldayamıyorum.
Je ne peux pas bouger!
Tanrım, kımıldayamıyorum.
Oh, mon Dieu, je ne peux pas bouger.
Kötü vuruldum. Kımıldayamıyorum.
Je ne peux pas bouger.
Kımıldayamıyorum, Hanımefendi!
Je ne peux plus bouger, madame.
Kımıldayamıyorum!
Je peux plus bouger que dalle!
Kımıldayamıyorum!
Je ne peux pas bouger!
Sanırım yaralanmışım, kımıldayamıyorum.
Je ne pense pas être blessé mais j'arrive pas à bouger.
- Kımıldayamıyorum.
Je ne peux pas bouger!
Kımıldayamıyorum!
Je me suis coincé!
Ah, bu yer çok dar, kımıldayamıyorum...
Le passage est trop étroit. Je ne peux pas bouger.
Çünkü kımıldayamıyorum...
Misérable, tu profites que je sois immobilisé!
Kımıldayamıyorum.
Je suis...
- Yardım ederdim ama kımıldayamıyorum.
Je t'aiderais bien, mais je peux plus bouger.
Kımıldayamıyorum!
Je ne peux plus bouger!
Kımıldayamıyorum, hastayım.
Je peux pas bouger, je suis malade.
- Kımıldayamıyorum!
- Je ne peux pas bouger!
Midem boşken kımıldayamıyorum bile...
J'ai plus de forces...