English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Oyun yok

Oyun yok translate French

676 parallel translation
Bildiğiniz bir oyun yok mu?
Vous ne connaissez aucun jeu?
Üç kişiyle oynanan oyun yok mu?
N'existe-t-il pas un jeu pour 3?
Oyun yok, öyleyse.
Pas de partie, alors!
Bu gece oyun yok.
Je n'y retourne pas.
Della, rol yok, oyun yok, ve artık Healy Kumpanyası yok.
Il n'y a plus de rôles, plus de pièces et plus de troupe Healy.
Ve oyun yok, hı?
Pas de tours, hein?
Oyun yok, yüzmek yok ve geçerli bir sebep olmadan okulun dışına çıkma yasak.
Fini le hockey sur gazon, la natation, et ne quitte l'école sous aucun prétexte.
- Oyun yok.
- Pas d'embrouilles.
Bir oyun yok prensim.
Je ne joue pas, Mon Prince.
Oyun yok Duncan.
Pas de supercheries, Duncan.
- Daha fazla oyun yok.
- On ne joue plus.
- Oyun yok mu bugün?
Vous ne jouez pas?
Artık oyun yok.
Ne jouons plus.
- Oyun yok.
On ne joue plus.
Oyun yok.
Et pas de ruses.
Unutma, gişelere geldiğimizde oyun yok.
Garde ton calme. Doucement... Je veux juste m'assurer que tu ne feras rien de stupide.
Oyun yok.
Pas de bêtises.
Oyun yok, tamam mı?
Pas de mauvais tour.
Çocuklarla ve yaşlı adamlarla daha fazla oyun yok.
Ni un gamin ni un vieux.
Oyun oynayacak zamanım yok.
Je n'ai pas le temps de jouer.
Johnny'nin ve Julia'nın arkadaşlarıyla... eski oyun odasında bir parti. Birkaç kişi. Formalite yok, resmi elbise yok, yaldızlı davetiye yok.
Pas de formalités, ni de cravates blanches, ni d'invitations gravées.
Burası bir otel lobisi. Oyun salonu yok mu?
- C'est un hôtel, ici.
Bir şey yok. Sana pis bir oyun oynadı, o kadar.
Il vous a joué un mauvais tour, c'est tout.
- Elbette yapabilirim. Ama unutma, oyun oynamak yok.
- Évidemment, mais pas de mauvais tours.
Oyun oynayacak zamanım yok.
Assez joue aux devinettes.
Unutma, oyun oynamak yok.
Attention, pas d'histoires.
Hayır, öyle bir şey yok. Sadece küçük bir oyun oynuyoruz.
Non, nous jouions seulement à un petit jeu.
Oyun oynuyorsunuz, gol atıyorsunuz, dert yok, sorumluluk yok.
Les matchs, le football, aucune responsabilité!
Bu olayların benimle bir ilgisi yok. Küçük bir oyun oynadık.
Mon histoire était celle de Setsuko.
"Para yoksa, oyun da yok" ha?
"On ne fait pas crédit"?
Hayır. Ne bir film, ne bir oyun, artık hiçbiri yok.
Pas de film, pas de pièce, jamais plus.
Ajan, oyun yazarı ya da revü kızı olmayabilir, ama kuşku yok ki...
Il n'est peut-être ni dramaturge ni agent littéraire. mais...
Oyun oynayacak zamanım yok.
Je n'ai pas de temps à perdre.
Hiçbir yerde durmak yok. Bay Darcey, oyun oynamaktan bıktı.
M. Darcey a fini de jouer.
Pekala, Bayan Hudson. Seninle oyun oynayacak vaktim yok.
Assez plaisanté, Mlle Hudson.
Sınır yok. Oyun sayısı sınırı yok.
C'est une partie sans limites.
Öylesine bir oyun çıkardı ki set ortadan yok olsa bile seti aratmazdı.
Hors plateau, c'est un type génial qui a une grande influence. C'est quelqu'un d'ordinaire.
Sorun yok, oyun oynuyoruz yalnızca.
Rien qu'un petit jeu.
İskambil kağıdı, oyun, idman yok.
Pas de cartes, pas de jeux, pas d'exercices.
Artık oyun yok.
Alors, on ne joue plus.
Oyun olarak düşünmeyeceğiniz hiçbir şey yok mu?
N'y a-t-il rien qui ne soit pas un jeu pour vous?
Oyun oynar numarası yapmama da gerek yok, öyle değil mi?
Il n'y a plus de raison de jouer à un autre jeu pour rire?
Bakın, her kimseniz, ben meşgul bir kadınım ve oyun için zamanım yok.
Je n'ai pas le temps de m'amuser.
Çoluk çocukla oyun oynayacak halim yok.
Je ne peux pas jouer aux billes avec les petits copains.
Jess, uc gundur uyumadim, ve oyun oynayacak zamanim yok.
Jess, j'ai pas dormi depuis trois jours, je suis pas d'humeur à jouer.
Şimdi, Dedektiflik Bürosu ve FBI'a saygılarla. Oyun oynayacak vaktim yok.
Avec tout le respect dû au F.B.I. et aux inspecteurs, je n'ai pas le temps de jouer à ce jeu.
Oyun başlasın. - Kaybedecek vaktimiz yok.
Il n'y a pas de temps à perdre.
Oyun oynamaya vaktim yok evlat.
Hé! Je n'ai pas le temps de jouer à ce petit jeu-là!
Oyun bozanlık etmek yok. Herkes oraya gelecek. Bilemiyorum dostum.
Inaudible.
Artık oyun salonum yok.
Je n'ai plus de salle de jeu.
Seni kullanmazsa, Bit'lerin seni yok etmesi için oyun şebekesine gönderir.
Si tu es utile, il s'approprie tes fonctions. Sinon, il t'envoie à la grille pour te détruire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]