English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ P ] / Problem yok

Problem yok translate French

572 parallel translation
Artık hiç problem yok.
Aucun problème.
- Hiç problem yok.
- Je le ferais les yeux fermés.
Problem yok mu?
Pas de problème?
Hayır, problem yok.
Non, pas de problème.
Problem yok ya?
- Alors, allons-y.
Eğer elidekiyle oraya gidersen problem yok zaten ya seni öldürecekler ya da hapsi boylayacaksın eğer senin deli veya hasta olduğunu söylerlerse ve suçunu bağışlarlarsa sen bitersin, Joe, hapı yutarsın!
Si tu fais ça, qu'importe qu'ils te tuent ou te mettent en prison, même s'ils disent que tu es fou et te laissent sortir, tu es fini, Joe, tu es foutu!
Emin olun, bir problem yok.
Vous n'avez rien fait...
Biraz yemek ya da iyi yatak için düşmanla iş yapmam gerekiyorsa Sefton için problem yok demektir.
Même en trafiquant avec l'ennemi, pour de la nourriture ou un matelas!
Evet Madam, problem yok.
Oui, madame. Sans problème.
- Tabii ki, İspanya ise problem yok...
- Evidemment, si c'est l'Espagne...
- Evet problem yok.
Très bien.
Karın kızıl hastalığı olduğuna emindi, ama sadece küçük bir deri tahrişiymiş. Problem yok.
Votre femme pensait à la scarlatine, mais ce n'est qu'une simple irritation.
Problem yok. 48 saat içinde gemiye dönmüş olacağız.
Aucun problème. Nous retournerons à bord dans les 48 heures.
- Problem yok.
- Rien à signaler.
Bir problem yok. Ben iyiyim.
Je n'ai rien.
Problem yok ya da kumandanlık kararları.
Aucun problème ni décision hiérarchique.
O zaman bir problem yok.
Alors pas de problème.
- Neyse ki bizim açımızdan bir problem yok.
- Pour nous, il est résolu.
Problem yok, Anna. Gerçekten.
Pas besoin de t'en faire.
Bir problem yok.
Aucun problème.
Benim açımdan bir problem yok.
J'aimerais autant.
- Tamam, problem yok. - Tamam.
Pas de problème.
- Seks problemi ne? - Problem yok.
- Vous avez un problème sexuel?
- Öyleyse problem yok.
- Donc tout va bien?
Problem yok. Senin için de her şey yolunda mı?
Tout va bien, Tout va bien pour toi?
Öyleyse problem yok.
Donc, tout va bien?
Ve bilmenizi istiyorum ki eğer bir probleminiz olursa apandisit, kalp krizi gibi, sadece söyleyin.... Tamamdır, problem yok.
Et sachez que si vous avez des ennuis... d'appendicite, ou de cœur, pas de problème.
Bunda öyle bir problem yok.
Pas de problème.
Sen böyle durumlarla nasıl başa çıkılacağını her zaman bilmişsindir, Billie. Problem yok.
Tu as toujours su prendre en main ce genre de situation.
O iyi, problem yok!
Il va bien. Pas de problème.
Problem yok. Kardeşim burada çalışıyor.
Mon frère travaille ici.
- Problem yok.
- Pas de problème.
Problem yok o zaman.
Dans ce cas, on va essayer.
Rüzgâr ve su her zamanki gibi, hiçbir problem yok.
L'eau et le vent sont calmes, aucun problème.
- Bir problem yok, değil mi?
- Vous avez eu des histoires?
Problem yok, okey?
Pas de scandale. Pas ici. Mais on a des choses à régler.
Problem yok.
Pas de problème.
Bir problem yok.
T'as un problème?
Bir problem yok.
Pas de problème.
- Problem yok mu?
- Pas de problèmes?
- Problem yok.
- Sans problème.
Problem yok.
Ça va bien se passer.
- Problem yok Kent.
- Pas de problème, Kent.
Ama bir problem var, param yok.
Le probléme, c'est que j'ai pas d'argent.
- Eğer var olmamışsa, problem de yok.
Si elle n'existe pas, il n'y a aucun problème.
Burada kalıp Masal Diyarı Sahilleri'ne gömülebilirsin, problem yok.
T'as qu'à rester et te faire enterrer ici.
- Koç problem yok diyor.
- Gare à Liddell.
Yani, benim için bir sorun yok ama senin için bir problem olduğu kesin.
Ça ne pose aucun problème pour moi, mais pour toi, on dirait bien.
Ailemdeki problem bende yok. Endişelenecek hiçbir şey yok.
Comme je n'ai pas ce problème de famille, il ne faut pas s'inquiéter.
Hiçbir problem yok.
Pas problème.
Problem yok.
C'est pas grave, Jake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]