Sayın kardinal translate French
26 parallel translation
İIk aldığım tepki de aynen buydu, Sayın Kardinal.
J'ai réagi de même en arrivant ici.
Sayın Kardinal, misyonlara göre Papalık, İspanya ve Portekiz arasında siyasi bir çatışma bekliyor muyuz?
Quant aux missions, Votre Eminence... je m'attends à une divergence politique... entre le Saint-Siège, l'Espagne et le Portugal.
Aramızda kalsın Sayın Kardinal, Cizvitler burada çok güçIü.
Entre nous, les jésuites sont bien trop puissants ici.
Bir papağana da şarkı söylemek öğretilebilir, Sayın Kardinal.
On dresse les perroquets à chanter.
Sayın Kardinal... Peder Gabriel, çocuğun geldiği yerdeki San Carlos misyonunu yürütüyorum.
Le père Gabriel, de la mission de San Carlos, d'où vient ce garçon.
Sayın Kardinal, şelâlenin altında kalan bölgedeki ormanın eğer bölünmesi gerekiyorsa İspanya ve Portekiz tarafından paylaşılabilir.
En aval des chutes, la jungle... peut être partagée entre Espagnols et Portugais.
Sayın Kardinal, az önce Cizvitlerin devlet otoritesini nasıI küçümsediklerine dair iyi bir örnek gördük.
Un bon exemple du mépris des jésuites pour l'Etat.
Sayın Kardinal, sizden de af diliyorum. Sizlerden af diliyorum. Kardeşlerimden af diliyorum.
Je demande pardon à Votre Eminence... à cette assemblée... à mes frères.
Bunu bir düşünün, Sayın Kardinal.
Pensez-y, Votre Eminence.
Öyleyse itaat etmelerini sağlayın, onlara bunu söyleyin, Sayın Kardinal.
Alors, qu'ils obéissent. Dites-leur.
Başka bir seçeneğiniz yoktu, Sayın Kardinal.
Vous n'aviez pas le choix.
İyi günler, Sayın Kardinal.
Bonjour, Votre Éminence.
Saygısızlık etmek istemem ama, sayın Kardinal,... tarafsız biri olduğunuzu söylemek zor.
Avec tout le respect que je vous dois, vous n'êtes pas un observateur impartial.
- Affedersiniz, Sayın Kardinal.
- Excusez-moi, votre Eminence.
Çok uzun zamandır beklemiyorduk Sayın Kardinal.
Ce n'était pas si long, votre Éminence.
Bu konuda Sayın Kardinal, yapmaya çalıştıklarınız boyunuzu aşıyor.
Dans ce cas, Votre Éminence, votre but a dépassé votre pouvoir.
- Sayın Kardinal.
- Votre Éminence.
Sorumluluğun rahmetiyle beraber geldiğine ve Tanrı'nın bu rahmetinin en kötü adamı bile değiştirebileceğine inanıyor kendileri, Sayın Kardinal.
Il espère, cardinal, que la charge apporte sa grâce, et que la grâce de Dieu transforme le pire des hommes.
Sanırım bir istiare gizli, söylediklerinizde Sayın Kardinal?
Je... soupçonne une métaphore cachée, cardinal.
- Sayın Kardinal.
- Cardinal.
Bu çok memnunluk vericiydi, Sayın Kardinal.
Très satisfaisant.
Sayın Kardinal, bu ilk Hıristiyanlara ait bir doktrindir.
C'est celle des premiers chrétiens.
- O zaman neden geldiniz, Sayın Kardinal?
Alors, pourquoi être venu?
Majesteleri, duyduğuma göre Papa, Sayın Piskopos Fisher'i, Kardinal yapmak niyetindeymiş.
Majesté, je viens d'apprendre que le pape comptait faire le révérend Fisher cardinal.
Bunların ilki ve en önemlisi, kardinal sayısına bir sınır getirilmeli.
Avant toute chose, il faut limiter le nombre de cardinaux.
Sayın Başkan Yardımcısı, Kardinal Branzini.
Madame la Vice-Présidente, Le Cardinal Branzini.
kardinal 77
kardinal hazretleri 30
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20
kardinal hazretleri 30
sayın 41
sayın hakim 274
sayın hâkim 72
sayın yargıç 1202
sayın savcı 26
sayın müdürüm 19
sayın başkan 665
sayın bayan 20