Titriyorum translate French
351 parallel translation
O şekilde büyüdüğüm için bir erkek normal bir şekilde dokunsa bile korkudan titriyorum.
"Maintenant, je suis envahie par la peur... des qu'un homme veut me toucher."
Queenie'nin üstüne titriyorum Eddie.
Je l'adore, Eddie.
Tir tir titriyorum.
Je tremble comme une feuille.
Çok soğuk ve titriyorum.
Il fait froid et je suis un peu tremblant.
- Titriyorum.
- J ´ ai le vertige!
- Kızı düşündükçe titriyorum.
Elle me fait trembler!
- Tir tir titriyorum.
- Je suis si émue.
Bak bana. Titriyorum.
Regardez mes mains...
İyiyim. Biraz titriyorum o kadar.
Ce n'est rien... un étourdissement.
Yaprak gibi titriyorum.Artık sonuna geldik.
Je tremble, mais on va jusqu'au bout, ensemble.
Üzerlerine titriyorum çünkü tavşanlar erkekler gibi kötü niyetli değiller!
Pour ça, je les soigne bien! Ils ne sont pas coquins..
Sinirimden titriyorum.
Rien que d'en parler, j'en tremble.
Kalbime bu yeni düşünceleri yalnız sen soktun. İçimden de titriyorum?
J'éprouve un sentiment tout neuf et mon cœur en tremble.
Danny, tir tir titriyorum.
Danny, j'ai la trouille.
Yarın vücudundan ayrılacak olan ruhun adına tir tir titriyorum.
Je tremble pour l'âme qui demain quittera votre corps.
- Düşününce bile titriyorum. - Ne oldu?
J'en tremble encore!
Titriyorum.
Je suis tremblante.
Kalbim nasıl çarpıyor bir bilsen. Titriyorum.
Si tu savais comme mon cœur bat.
Titriyorum. Bir ilk geceden daha kötü.
C'est pire qu'une première au théâtre.
Tir tir titriyorum
Je tremble.
Bak ben de titriyorum.
Tu trembles.
En yüce anla karşı karşıyayım. Heyecandan titriyorum.
Me voici face au moment suprême!
Korkudan titriyorum. Titrediğimi görüyor musun?
Je tremble, tu le vois?
Bana yapabilecekleri en kötü şeyleri düşündüğümde korkuyla titriyorum.
Je suis mort de peur quand je pense aux pires choses qu'ils pourraient me faire.
Heyecandan titriyorum.
J'ai des fourmis dans les jambes.
- Çok kötü titriyorum...
- J'ai tellement la frousse...
Tir tir titriyorum, George.
Je tremble de partout.
Titriyorum.
Je tremble.
- Elbette var. Ben titriyorum!
C'est mon cœur qui saute.
Titriyorum.
Je tremble!
Çiçeklerin üzerine titriyorum, her bir yaprağını dudaklarımla okşayarak "seni seviyorum" diyorum.
Je prends soins d'elles. A chaque feuille je murmure des je t'aime, en les caressant avec mes lèvres.
Tanrım, titriyorum.
Bon Dieu, je grelotte.
Aşkla titriyorum.
Je tremble d'amour.
- Üşüyorum. - Titriyorum.
- J'ai froid.
Yaz ortalarında soğuktan titriyorum.
En plein été je grelotte de froide.
Hala o günleri düşündükçe titriyorum.
Je tremble encore de tout mon corps, quand j'y repense.
Yaprak gibi titriyorum.
Je tremble comme une feuille.
Titriyorum.
Palpitante.
Hala titriyorum...
J'en suis encore toute secouée...
Baksana, titriyorum.
Regarde, je tremble.
Heyecandan titriyorum.
Ca m'a complètement secouée.
# Ama titriyorum
Mais je frissonne
# Henüz ateş yok ama ben yanıyorum # korktuğumdan emin değilim # ama titriyorum.
II n'y a pas de feu mais je brûle Je ne sais pas de quoi j'ai peur Mais je tremble
Titriyorum, çünkü mutluyum. Mutluyum, çünkü sen burda, yanımdasın.
- Je tremble parce que je suis heureux.
- Çok zor, titriyorum! Dur, terasta ne oluyor bakmak istiyorum.
Je vais baisser le store.
Korkudan titriyorum.
J'ai peur.
Soğuktan titriyorum.
- C'est moi, Inésille!
Sarıl bana. Titriyorum.
Prends-moi dans tes bras.
Titriyorum.
Je frissonne.
Yoo, ben de biraz titriyorum.
Si, je tremble un peu, aussi.
Umutluyum titriyorum seni seviyorum.
J'espère...