English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ V ] / Vazgeçiyorum

Vazgeçiyorum translate French

294 parallel translation
Eğer bu sefil hayatta budala bir hayvan gibi olmaktan memnunsan o zaman seninle ilgilenmekten vazgeçiyorum artık.
Mais si vous préférez vivre ici comme un animal, alors je m'en lave les mains.
Saatlerdir düşünüyordum, ve bir sonuca vardım. Vazgeçiyorum.
Je pense depuis des heures et j'ai conclu que j'abandonne.
- Kısaca vazgeçiyorum.
- Purement et simplement.
Yağlamadan vazgeçiyorum.
Je vais arrêter la guimauve.
Vazgeçiyorum. Perukların içine bak. Belki birine takılmıştır.
Elle est peut-être restée dans une perruque.
Annette'den vazgeçiyorum.
J'ai abandonné, pour Annette.
Vazgeçiyorum.
Je me rends!
ben de vazgeçiyorum.
Il faudrait faire vite.
Herhalde şimdi de her şeyden vazgeçiyorum dersin. Bırakıyorum dersin.
Bientôt tu vas me dire... que tu as renoncé à tout.
Vazgeçiyorum.
Désolé...
Tüm hayatımdan vazgeçiyorum ilk anılarımdan bu yana.
Toute ma vie je suis parti... depuis toujours, je crois.
Ve bu yüzden, başka her şeyden vazgeçiyorum.
Je renonce à tout pour pouvoir la garder.
"her türlü hizmetinden ve şahsından sonsuza dek vazgeçiyorum."
"Braxton Rutledge."
Yavaş yavaş hem Catherine'den hem hayattaki beklentilerimden vazgeçiyorum.
Je renonce peu â peu â elle... â ce que j'ai attendu sur terre.
Ben vazgeçiyorum.
J'abandonne.
Efendim, avukat istemiyorum ve duruşma haklarımdan da vazgeçiyorum.
Capitaine, je ne veux ni de défense, ni d'audience.
Pekala, vazgeçiyorum, bana panzehiri verin ve ben de sizi bırakayım.
Donnez-moi du contre-poison, et je vous rends la liberté.
- Vazgeçiyorum. - Neden vazgeçiyorsun?
J'y vais pas!
Vazgeçiyorum, kahretsin.
J'abandonne.
Ben vazgeçiyorum.
Je vous la laisse.
Oğlumun intikamını almaktan vazgeçiyorum.
Je renonce à venger la mort de mon fils.
- Söyle : "Vazgeçiyorum".
- Dites : "J'y renonce."
- Vazgeçiyorum.
- J'y renonce.
Evet, yaşlı insanlardan vazgeçiyorum.
Je laisse tomber les vieux.
Ben vazgeçiyorum.
Je renonce.
Pekala, vazgeçiyorum.
J'abandonne.
" tamamen vazgeçiyorum...
" a un prince ou souverain étranger,
Bu nahoş tartışmadan sonra, benzer ikna çabasının bu aşırı dinsel bağlılığa katkıda bulunduğunu savunan iddiamdan vazgeçiyorum.
Après une altercation fort désagréable, j'ai retiré ma suggestion qu'une persuasion similaire avait suscité cet excès de zèle religieux.
- Ben vazgeçiyorum.
Je passe...
İnanamıyorum! Vazgeçiyorum'
Je n'y crois pas!
- Ben vazgeçiyorum.
- Je ne sais pas.
Ama şiddet yanlısı biri olmadığım için... bu seferlik kıçına botumu gömmekten vazgeçiyorum.
Mais comme je suis un non-violent... je vais me dominer, et je te tannerai pas le cul, ce coup-ci.
Bu anne saçmalığından vazgeçiyorum.
Je renonce à être une mère, c'est des conneries! Ça vaut pas le coup!
Vazgeçiyorum. Pekala.
Si vous avez tous faim, mangeons!
Kasten yaptın bunu. Tamam vazgeçiyorum.
Tu l'as fait exprès, je laisse tomber.
Evet, bütün kötü huylarımdan vazgeçiyorum.
J'abandonne toutes mes mauvaises habitudes.
Senden vazgeçiyorum.
Je vais te balancer.
- Senden vazgeçiyorum.
- Je vais te balancer.
- Vazgeçiyorum.
- Je renonce.
Ve bütün yaratcılığımdan vazgeçiyorum.
J'abandonne ainsi ma création.
"Francis, ben vazgeçiyorum." mu diyeceğim?
Je me dirais : "Francis, j'abandonne?"
Pumalardan vazgeçiyorum.
Je laisse tomber, pour les Puma.
Hayır, düğünden vazgeçiyorum.
- Non, je ne veux plus me marier.
- Peki, Sanırım vazgeçiyorum.
- Sans moi. - Je te le déconseille.
Kuyruğumu sallamaktan vazgeçiyorum ve siz küçük finoları baş başa bırakıyorum.
J'en ai soupé de remuer la queue, de japper et de sourire sur ordre!
Vazgeçiyorum.
J'abandonne.
- Şeytandan, onun tüm işlerinden ve ona yapılan kulluktan vazgeçiyor musun? - Vazgeçiyorum.
- J'y renonce.
- Vazgeçiyor musun? - Tabii tabii, vazgeçiyorum.
Renonces-tu à Satan, source et cause de tout péché?
Tamam vazgeçiyorum. Neler oluyor?
J'en ai assez.
Vazgeçiyorum.
J'abandonne, tout ça est trop russe.
Vazgecmek istiyorsan vazgec cunku ben de vazgeciyorum. Isimin bittigini soyledin.
Allez-y, moi aussi, je laisse tomber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]