Ya seninki translate French
212 parallel translation
- Çok daha iyi, ya seninki?
- Bien mieux, merci, et le tien?
Bir şişe Bass ya seninki?
Et vous?
- Ya seninki?
- Ou le tien?
Ya seninki?
Et les tiens?
Ya seninki?
Et le vôtre?
Peki ya seninki ufaklık?
Toi aussi, tu portes un prénom orphelin?
- Ya seninki?
- Et toi?
- Ya seninki?
Pourquoi le vôtre?
İyi. - Ya seninki?
Tant mieux, je suis content.
- Ya seninki?
- Et le vôtre?
Ya seninki?
Et toi, Takichi?
Adın Katharina mı? Ya seninki?
Tu t'appelles Katharina?
- Ya seninki?
Et toi?
Benim adım Bronco Billy McCoy. Ya seninki ne?
Je m'appelle Bronco Billy.
Ya seninki ne?
Et vous, quel est votre nom?
Ya seninki?
Pas la tienne?
Ya seninki?
Et toi?
İki votka martini, ya seninki, Crocodile?
Si on buvait un verre? Deux vodka-martinis, et pour vous, Crocodile?
- Ya seninki?
Le vôtre?
Ruhum hazır. Ya seninki?
Mon âme est prête.
Ya seninki neredeydi?
Et vous, où est votre maison?
- Ya seninki?
Calogero.
- İyidir ya seninki?
Oui. Et la tienne?
- Ya seninki?
Et les tiens?
Ya seninki?
Et vous?
- Ya seninki?
- Et toi? T'en fais pas.
Ya seninki, onu ne kadardır tanıyorsun?
Depuis quand tu connais ta copine?
Ya seninki nerede?
Où est la tienne?
- Ya seninki?
- Comment va le tien?
ya seninki? "
Et la tienne? "
Ya seninki?
T'es sourd?
Evet... Ya seninki?
Oui... et toi?
Ya seninki? Onunla tanıştın.
- Vous l'avez rencontrée.
- Ya seninki?
- Quel est le tien?
- Ya seninki tatlım?
- Et toi, ma chérie?
Sawai-san, ya seninki?
M. Sawai. Et vous?
Benim adım Reinaldo. Ya seninki ne? Loly.
Je m'appelle Reinaldo, et toi?
Ya seninki?
- Et toi?
Çavuş, seninki gibi bir surat bize çok pahalıya mal olabilir.
Un visage blanc peut être cause d'immenses dégâts!
- Ya seninki nasıl?
- Et le vôtre?
Ya seninki?
Et la vôtre?
- Ya seninki?
Et pour toi?
Ya seninki?
Mon âme?
Onun hayatı ya da seninki.
Sa vie... ou la tienne.
Hoşuna gitsin ya da gitmesin, Cyrus. Ama adım bu, Cole. Tıpkı seninki gibi.
Que ça te plaise ou non, je m'appelle Cole.
Seninki var ya. Bu bana yetiyor.
J'ai déjà votre vie à mener.
Ama sev ya da sevme, en önemli oy seninki.
Que ça te plaise ou non, tu fais pencher la balance.
Seninki ya.
car c'est le tien.
Bu gece ya efendim için yeniden doğacaksın, ya da seninki için öleceksin.
Cette nuit, tu renaîtras par mon seigneur ou mourras pour le tien.
Ya seninki?
Sullie. Et toi?
Ya seninki?
Sullie. Et toi? Jinha.
seninkiler 17
seninki 120
seninki ne 86
seninki de 22
seninki nerede 23
seninki gibi 17
seninki nasıl 21
seninki mi 24
seninki değil 19
ya sen 2349
seninki 120
seninki ne 86
seninki de 22
seninki nerede 23
seninki gibi 17
seninki nasıl 21
seninki mi 24
seninki değil 19
ya sen 2349