Yarim translate French
131 parallel translation
Ver yarim papeli.
50 cents chacun, aboule.
Yarim saat daha.
Encore une demie heure.
Yarim saat sonra Washington'a gidiyorum. O izciye karsi hazirlikliyim.
Dans une heure et demie, je serai en route pour Washington, et je suis prêt à m'occuper de ce boy Ranger.
Sen Bush sokagindan ayrildiktan yarim saat sonra... Thursby otelinin önünde vurulmus.
Thursby a été tué devant son hôtel, une demi-heure après votre départ.
Yarim saat sonra "Kuzey" de görüsecegiz.
On se voit dans une demi-heure au "Northern".
Evet, hayir, hep su yarim gönüllülük!
- Les femmes, c'est toujours les demi-mesures.
Yarim saat kadar.
- 1 / 2h, je ne sais pas.
Misafirperverliginiz karsisinda yarim yagmaya izin verilecek.
En échange de l'hospitalité, nous t'offrons la moitié du butin.
Yarim?
La moitié?
Benim sevgili yarim, Benim yaralı yarim,
ma petite caille aimée, ma petite caille blessée
Yarim canına kıyacak, ne yapayım?
Mais que faire d'autre?
Yarim topuklu Wellington çizmeleri vardi. Bir magazadan para verip aldigi tek sey bu çizmelerdi.
Il avait une paire de bottes souples, l'achat de sa vie!
Benim yarim burdaymış.
Te voici, ma chérie.
Ama evime geri döndüğümde Yarim uzaklara gitmişti
Quand je suis rentré au pays couvert de gloire, la maison était la même mais tout le reste avait changé.
Biliyor musun, Mac? Eve varmamiza yarim günlük yolumuz kaldi.
Tu sais, Mac... on n'est plus qu'a une demi-journée de chez nous.
Civardaki yarim düzine çiftlige saldirip ortadan kayboldular.
Ils ont pillé une dizaine de propriétés dans le comté, puis ont disparu.
Yarim günlük mesafede.
A une demi-journée de trajet d'ici.
italya'da gördügüm sey ise Michelangelo'nun yarim kalmis iki kölesi kaybolmus, karanlik bir kösede terk edilmis...
Et ce que j'ai vu en Italie... deux esclaves inachevés de Michel Age... perdus, abandonnés dans un coin noir.
Yarim birakilmis bir yapita rastlamak tam bir sok halidir.
Le hasard de l'inachevé... c'est une émotion complète... l'émotion devant le génie pur.
Digerleri icin bize yarim dakika izin ver.
Donnez-nous quelques instants pour le reste.
- Bir gazoz, sakiz ve yarim turta.
- Un soda... du chewing-gum et un bout de gâteau sec.
Brady Bunch'daki gibi yarim saatin sonunda her seyin niye normale dönemedigi.
Je comprends pas pourquoi tout ne redevient pas normal au bout d'une demi-heure, comme dans "La famille Brady".
"Benim yarim güney rüzgarında eser."
Mon amour file sur le vent du sud.
Benim yarim... Güney rüzgarında eser.
Mon amour file dans le vent du sud
"YARIM MILYON ÇALINDI" Nasıl?
On n'a que $ 100000!
Sancak iticilerini yarim saniye arakıla ateşle
Propulseurs tribord activés, allumage tous les 5 dixièmes.
Bende Yarim Fel sendromu var.
J'ai le syndrome de Yarim Fel.
Ölüm neden, Yarim Fel sendromundan kaynaklanan sinir sisteminde çöküntü.
Cause du décès : infarctus du myocarde consécutif au syndrome de Yarim Fel.
Bir mızrakla bıçaklanmıştı. "YARIM DÜZİNE PİSLİK" Aynı zamanda sen onu tutuyordun.
Il a été tué par un javelot que tu tenais!
Bizi yarim saat beklettin.
Ca fait une demi-heure qu'on attend.
Yarim gunluk bir is icin ellibin.
50 000 livres pour une demi-journée de travail.
Yarim saat önce bir tarafında.
Il y a une demi-heure, dans le trou de balle.
- Yarim edeyim mi?
- Un coup de main?
ingiltere'de, suçluyu, sehrin ortasinda, yerden yarim metre yukarida, bir kafesin içine koyarlardi.
En Angleterre, ils suspendaient un criminel dans une cage à quelques pieds du sol au milieu de la place publique.
Kalça sergileyenler beni sinir eder. Yarim birakilmis bir is gibi.
C'est énervant, ça laisse un goût d'inachevé.
BİR YARIM TABELA GÜNÜ DAHA.
ENCORE UN WEEK-END D'ÉTÉ SEMI-CHIANT
Takma kafana! Yarim saat bekleriz! İkinci sefer daha formunda olursun.
C'est rien, on va attendre un peu Ça ira mieux
Günde adam basi yarim litre 30 gün yeter. Kendimizi çok fazla zorlamazsak.
Si on boit chacun un demi-litre par jour, on peut tenir environ 30 jours, en s'économisant.
YARIM KALAN HAYAT
UNE VIE INACHEVEE
Baharatli sopressata'yi yarim kilo yapar misin?
Mettez-moi une livre de soppressata.
Ah, yarim... bu hurda metal, pislik dolu yerde... nasıl da özlüyorum seni.
Oh, mon amour, en ce lieu plein de ferraille et de saleté... j'ai une telle nostalgie de toi.
cigligini duydum, ormanin icinde buraya yarim kilometre mesafede.
Je l'ai entendu crier et je l'ai trouvée dans la jungle à 500m d'ici.
- Yarim saat sonra.
- Dans une demi-heure.
Yarim bıraktığın isi tamamla.
Le travail que tu n'as pas finit achève-le.
Yarim saati geçirmeyeceğiz.
Je veillerai à ne pas dépasser une demi-heure.
- Yarim saat geciktin.
- Vous aviez 30 min de retard.
Yani simdi, ev Michaela'da, Indy 500 sirasinda, gidip ayni mahalleden yaklasik yarim milyona bir ev alabilirdim.
Comme Michaela garde la maison, pendant les 500 miles d'Indianapolis, par exemple, j'aurais pu trouver une maison là-bas pour un demi-million de dollars.
Yarim sise votka içtim rahatlamak için.
J'ai bu la moitié d'une bouteille de vodka pour me détendre.
Saat yarîm oldu galiba.
Il doit être 12 h 30.
Yarim saattir bekliyorum.
Je t'ai attendu une demi-heure de plus
YARIM SAAT SONRA
Une demi-heure plus tard...