Yeter bu kadar translate French
9,525 parallel translation
Yeter bu kadar.
Assez.
Tamam yeter bu kadar hadi.
- Ça suffit, on y va.
- Komutan... - King, yeter bu kadar.
- King, ça suffit.
- Yeter bu kadar.
- Merci, ça suffit.
Yeter bu kadar, gidin hadi!
Ça suffit, cassez-vous.
Güzelim hadi, yeter bu kadar.
Ma puce. Allez, descends.
Ama yeter bu kadar geçmiş.
Mais assez à propos du passé.
S.kerim ya yeter bu kadar iş.
Fini, le boulot.
Yeter bu kadar.
C'en est assez.
- Güzel. Yeter bu kadar laflama.
Trêve de bavardage.
Yeter bu kadar konuştuğum.
Je ne dirai plus rien.
Elsa, yeter bu kadar.
Elsa, c'est trop pour toi.
- Tamam, yeter bu kadar Todd.
Ça suffit, Todd. - Oui, compris.
- Evet! - Tamam, bu kadar yeter. Benden bu kadar.
- C'est bon, j'en ai assez entendu.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Bon, alors ça y est,
- Tamam, bu kadar yeter, tamam mı dedektif?
Ok, ça suffit pour l'instant. Ok, Détective?
Bu kadarı yeter, bırak onu!
Alexandra, Alexandra, ça suffit.
- Bu kadarı yeter.
Ça va.
Phronsie halletmişti, bu kadar yeter. "
Franzie l'a, ça suffit.'
Bu kadar yeter.
Assez, assez.
Bu kadar yeter.
Procéder.
Bu kadar zırvalık yeter.
Il y a eu assez de conneries.
Hadi ama yeter bu kadar.
Allez. Ça suffit.
- Tamam, bu kadar yeter. Ne olduğunu öğrenmek istiyorum ve Bernadette de çok ama çok ne olduğunu öğrenmek istiyor. - Ne?
Ok, ça suffit.
Tamam, bu kadar yeter.
Bon, ça suffira pour moi.
- Kayıp Balık Nemo iyi filmdi. - Bu kadar sohbet yeter.
J'adorais le Monde de Nemo un peu bavard.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Bien, c'est suffisant.
- Bu kadar savaş konuşmak yeter Sör Davos.
Assez parlé de bataille, Ser Davos.
Bence bu kadarı yeter.
Je pense que cela suffit.
Bu kadar yeter.
Ca suffit maintenant.
Hayır, teşekkür ederim. Bu kadarı yeter.
Non, merci, ça ira.
Bir gecelik bu kadar puro yeter.
Nous avons assez fumé pour la soirée.
- Bu kadar yeter. Burada oyun oynamıyoruz.
Assez, nous ne jouons pas, Harper.
- Bu kadar yeter.
- Suffit.
- Bu kadar yeter Sooni.
Ça suffit, Sooni.
Pekala, bu kadar yeter.
Ok, ça suffit. Donne-moi le micro.
Yeter artık. Bu kadar sert konuşmamalıydım.
Je n'aurais pas dû parler aussi sèchement.
Tamam, bu kadar yeter.
Bon, ça suffit.
Pekâlâ, bu kadar yeter Dedektif.
Ça suffit, inspecteur.
Bu kadarı yeter.
D'av! Ça suffit!
Tamam, bu kadar yeter. Neler olduğunu bilmiyorum.
Je comprends rien.
Bu kadar yeter.
Ça suffit.
Pekâlâ, bu kadar yeter.
Ça suffit.
Pekâlâ! Bugünlük bu kadar konuşma özgürlüğü yeter!
Assez de discours pour la journée!
Bu kadar yeter!
Ça suffit.
Peki, bu kadarı yeter, çocuklar.
Ça suffit les gars.
Bu kadarı yeter.
Ca suffit!
Bu kadar oyun yeter Niklaus.
Assez de jeux, Niklaus.
Bu kadar yeter beyler.
C'est tout les gars, on bouge.
Bu kadar yeter!
- Vince, laissez-le.
Teşekkürler sayın başkan. Bu kadarı bize yeter.
Merci.
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26