English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ A ] / Adı ne demiştin

Adı ne demiştin translate Portuguese

303 parallel translation
Adı ne demiştin?
Qual é o nome?
Adı ne demiştin?
Como é mesmo que ele se chama?
Adı ne demiştin?
- Disse-me que ele se chama?
- Adı ne demiştin?
- Como disse que se chama?
Adı ne demiştin Çavuş?
- Qual o nome dela mesmo?
Tarikatın adı ne demiştin?
Como disse que a seita se chamava?
Adı ne demiştin?
Como disse que ele se chamava?
- Adı ne demiştin?
- Como se chamava ele?
İsveçli'nin adı ne demiştin?
Como disseste que se chamava o sueco?
Piyano çalanın adı ne demiştin?
Como disse que se chama o pianista?
Adı ne demiştin?
Qual é o nome outra vez?
Bu şeylerin adı ne demiştin?
Como se chamam estas coisas?
Adı ne demiştin?
Como disseste que ele se chamava?
Baksana, adı ne demiştin?
Oh, ouve, diz-me o nome dela outra vez?
Bunun adı ne demiştin?
O que disseste que isto era?
- Adı ne demiştin?
Qual é mesmo o nome dela?
Adı ne demiştin?
Que é que acabaste de dizer?
Adı ne demiştin?
Como dizes que se chama?
Adım ne demiştin bakalım?
Como é o seu nome mesmo?
- Adın ne demiştin?
- Como disse que se chamava?
- Adı ne demiştin?
- Que nome?
- Adım ne demiştin? - Peggy.
- Como disse que se chamava?
Adın ne demiştin?
Lembra-me o teu nome?
Adın ne demiştin.
Aperte a mão do homem que me soltou, Jed Ringer.
Adın ne demiştin?
Como disseste que te chamavas?
Adın ne demiştin?
Qual é mesmo o seu nome?
Adın ne demiştin?
Como é que disseste que te chamavas?
Adın ne demiştin?
Como disse que se chama?
- Adın ne demiştin?
- Como disseste que te chamavas?
- Adın ne demiştin?
- Qual é o seu nome, novamente?
Adın ne demiştin? Caldwell.
- Como disse que se Chamava?
Adın ne demiştin?
- Como disse que se chama?
Adın ne demiştin?
Como se chama mesmo?
Adın ne demiştin?
Qual é o seu nome?
Adın ne demiştin?
Como dissestes que te chamavas?
Adın ne demiştin?
Como disse que se chamava?
- Adın ne demiştin?
- Como te disseste chamar?
Adın ne demiştin?
Como disse que era o seu nome?
- Üzgünüm. Adın ne demiştin?
- Desculpe, mas como se chama?
Adı ne demiştin?
Como se chamava?
Adı, ne demiştin?
Qual é mesmo o nome dele?
Adım ne demiştin?
Como é que disseste que te chamavas?
- Adın ne demiştin?
- Como era o seu nome? - Pel.
Özür dilerim, adım ne demiştin?
Desculpe, não sei o seu nome.
Adım ne demiştin dostum?
Como me há dito que se chamava?
Adın ne demiştin? Adın?
Como disseste que te chamavas?
- Adın ne demiştin?
- Como se chama?
Adın ne demiştin?
Esqueci-me...
- Adı ne demiştin?
- Qual é o nome dela outra vez?
- Adın ne demiştin?
- Como disseste que era o teu nome?
- "Adın ne demiştin?" - "Bin Dokuz Yüz."
- "Como disseste que te chamavas?" - "Mil Novecentos."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]