English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Ben işe gidiyorum

Ben işe gidiyorum translate Portuguese

111 parallel translation
Ben işe gidiyorum.
Eu tenho de ir trabalhar.
Mesela, hâlâ birbirimize bağlıyız. Neyse, ben işe gidiyorum.
Steve, estou farta de ouvir falar das tuas malas.
Ben işe gidiyorum.
Eu vou trabalhar, certo?
Ben işe gidiyorum Bud.
Bud, vou trabalhar.
Ben işe gidiyorum ve çocuk psikoloğu evde kalıp baba rolünü oynuyor.
Eu vou trabalhar e o psicólogo infantil fica em casa, A brincar às amas secas.
Pekâlâ, millet. Ben işe gidiyorum.
Tudo bem, crianças, tenho de ir trabalhar.
- Peki, ben işe gidiyorum.
- Vou trabalhar.
Craig, ben işe gidiyorum.
Craig, vou trabalhar.
Tatlım, ben işe gidiyorum.
Vou trabalhar.
Ben işe gidiyorum.
Vou trabalhar.
Ben işe gidiyorum.
Tenho de ir trabalhar.
Pekâlâ, ben işe gidiyorum.
Muito bem, vou trabalhar.
Ben işe gidiyorum.
- Vou trabalhar.
- Ben işe gidiyorum.
- Vou trabalhar. - Está bem.
Ben işe gidiyorum.
Vou para o trabalho.
Ben işe gidiyorum. Tamam.
Estou indo.
Demek istediğim, ben işe gidiyorum senin de çocukların var.
Quer dizer, tenho o meu emprego. Tu tens... tens os teus filhos.
- Ben işe gidiyorum.
Bem, tenho que ir trabalhar. É pena!
- Ben işe gidiyorum.
Vou trabalhar.
Ben işe gidiyorum, bütün gün bitti.
Vou trabalhar, devia ter ido antes.
- Ben işe gidiyorum.
- vou trabalhar.
Ben işe gidiyorum ve çocukları okula götürme sırası senin.
Eu tenho que ir trabalhar e é a tua vez de levar os garotos à escola.
Ben işe gidiyorum.
- Olá. - Tenho de ir trabalhar.
Turk, ben işe gidiyorum.
Turk? Vou sair para o trabalho.
Ben zaten ise gidiyorum.
Vou trabalhar, de qualquer maneira.
Ben de senin gibi işe gidiyorum, biraz sakin ol.
Mas venho trabalhar, como tu, por isso, sossega.
Ben ise bu gece gidiyorum ve arabamı da götürüyorum.
Eu vou sair daqui esta noite e vou levar o meu carro.
Ben işe gidiyorum.
Bem, vou trabalhar.
Al, ben işe gidiyorum.
Cada vez melhor. Marcy, está aqui uma lista de coisas que podem e não podem fazer.
Ben işe gidiyorum.
Porque o comprámos o ano passado.
Ben de işe gidiyorum.
Vou para o trabalho.
İşe yaramıyor. Ben gidiyorum.
Não faz sentido ir lá olhar.
Ben geleceğe gidiyorum o ise...
Eu sou puxado para o futuro e ele sabe pensar em...
Fakat, o bir nörolog. Ben ise dermatolojiye gidiyorum.
Mas ele é um neurologista, eu vou apenas para a dermatologia.
Bu yüzden sen burada yaşıyorsun ve ben ise geçip gidiyorum.
É por isso que você vive aqui e eu estou só de passagem.
Şu anda ise, yapmak istemediğimden eminim. Ben gidiyorum.
Certamente agora não quero mais.
Peki, işe gidiyorum ben.
Tudo bem, vou para o trabalho.
Ben gidiyorum. Sadece bilmeni istediğim bir şey var. İşe yaramayacak, Jane.
- Consigo aguentar mais 7 horas que ele.
- Ben işe metroyla gidiyorum, baba.
Pai, eu vou de metro.
Sıçarım böyle işe! Ben gidiyorum!
Vou sair daqui.
Onunla önce ben yatmalıyım, gece yarısı işe gidiyorum.
Tenho de tratar dele primeiro, porque trabalho à meia-noite.
İşe yaramaz. Ben gidiyorum.
Não insistas, vou-me embora.
Tamam, siz ikiniz birbirinizin saçını örmeden işe gidiyorum ben.
Eu vou trabalhar antes que vocês os dois comecem a escovar o cabelo um do outro.
Elbette, çok haklısınız ama ben işe çok erken gidiyorum o ise gece vardiyasında çalışıyor, anlıyor musunuz?
Claro, tem razão,... porém eu começo a trabalhar muito cedo,... ele trabalha de noite. Entendeu?
Ben işe gidiyorum.
Não posso, vou trabalhar.
O zaman ben bu işe yokum, gidiyorum.
O quê? Vou sair daqui.
Pekala, Ben işe gidiyorum.
Vou trabalhar.
- Ben işe gidiyorum.
Eu vou trabalhar.
Çünkü sen kaçan adamın peşinden gideceksin ben ise oğlumun peşinden gidiyorum.
Porque vais atrás do tipo que fugiu e eu vou atrás do Walt.
Sporun ne işe yaradığını görmek istiyorum. Ben masaya gidiyorum. Sizinle uğraşamam.
Vou para a mesa, não consigo estar com vocês.
- Ben zaten bir yere gidiyorum. İşe.
- Eu vou a um lugar, para o trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]