Bence yanılıyorsun translate Portuguese
119 parallel translation
Abby hayatım, bence yanılıyorsun.
Acho que estás enganada.
- Bence yanılıyorsun.
- Acho que estavas enganado.
Bence yanılıyorsun.
Acho que está enganado.
Bence yanılıyorsun.
Digo que estás errado.
Bence yanılıyorsun. Micol'le aranızda ne geçmiş olursa olsun arkadaşlığınız hâlâ çok değerli.
Eu acho que estás errado. a vossa amizade vale a pena ser salva.
Bence yanılıyorsun. Acınacak kadar gülünesi bir görünümün var Percy.
NASCIDO PARA SER rei
Bence yanılıyorsun, dostum.
Penso que está enganado, homem.
- Bence yanılıyorsun.
- Enganas-te.
Bence yanılıyorsun evlat.
Espero que esteja enganado, meu rapaz.
- Eğer evlilik teklif edeceğini... -... sanıyorsan bence yanılıyorsun.
Se quer dizer que ele vai pedir a minha mão, acho que se engana.
Bence yanılıyorsun.
Acho que estás enganado.
Bence yanılıyorsun.
Acho que estão enganados.
- Bence yanılıyorsun.
- Acho que está enganado.
- Bence yanılıyorsun.
Acho que está enganado.
Öyle mi? Bence yanılıyorsun.
Está enganado.
- eeee, be... bence yanılıyorsun,... giderek güzelleşen kadın.
- Eu acho que já bebeste que chegue. - Bem, eu... eu penso que estás errada, sua mulher cada vez mais atrativa.
Mary bence yanılıyorsun.
Mary, acho que estás errada. Não é ameaçador.
- Ama bence yanılıyorsun.
- mas penso que não.
Bence yanılıyorsun.
Enganas-te.
Güzel sözler ama bence yanılıyorsun.
Tom ameaçador, mas é só conversa!
Bence yanılıyorsun.
Acho que estás enganada.
Hayır, Bence yanılıyorsun, Gwen.
- Acabei de conhece a Gwen e...
Bence yanılıyorsun.
Acho que está mal.
Bence yanılıyorsun.
Estão erradas.
- Bence yanılıyorsun.
- Acho que estás errado.
Bence yanılıyorsun.
Penso que está enganado.
- Bence yanılıyorsun.
- Estás errado.
- Bence yanılıyorsun.
- Estás errado. - O som do silêncio.
Bence yanılıyorsun!
Acho que te enganaste.
Bence yanılıyorsun.
Acho que estas enganada.
Bence yanılıyorsun.
Aposto que estás errado.
Bence yanılıyorsun..
450 armas, Roy.
- Bence yanılıyorsun.
- Acho que estás enganada.
Bilemiyorum adamım, bence yanılıyorsun.
Pá, não sei, não acho que isso seja verdade.
Evet, bence yanılıyorsun Şef.
Bem, está errado, Comandante.
- Evet? Evet, ama bence yanılıyorsun.
Sim, mas acho que você está errado.
Bence yanılıyorsun.
- Acho que te enganas.
Bence yanılıyorsun.
Bom, acho que estás enganada.
Bence söylediklerinde yanılıyorsun.
Sinto que está errado nisto.
Bence, bu konuda yanılıyorsun.
Pois olha, acho que fazes muito mal.
Bence bu konuda yanılıyorsun.
Acho que estás enganada.
Newman'ı bu binaya geldiğimden beri tanıyorum ve bence onun hakkında yanılıyorsun.
- Ouça... conheci o Newman a vida inteira, e está totalmente enganado em relação a ele. É um inquilino modelo.
"Anne o kızla evlenmek istemiyorum bence onun hakkında yanılıyorsun." dersen,..
Como quando tu dizes : "Mãe, não quero casar com aquela rapariga. " Estás enganada a respeito dela. " " A sério?
Evet, bence yanılıyorsun. Çalışıyordum.
Esses caras não acreditariam que são gays mesmo se fossem.
Ama şimdi, Rick Larson'ı bir tecavüzden dolayı sorgulamam gerekiyor. Bence Rick hakkında yanılıyorsun.
Mas agora, preciso de interrogar o Rick Larson sobre uma violação.
- Bence onun hakkında yanılıyorsun.
- Acho que estás enganado em relação a ele.
Bence Rick hakkında yanılıyorsun.
- Acho que está enganada.
Bence yanılıyorsun.
- Acho que estás enganada.
Bence yanılıyorsun, Şerif.
Acho que está errado, Xerife.
Bence bu konuda yanılıyorsun.
Acho que se engana.
Bence sen yanılıyorsun.
Acho que estás enganada.
yanılıyorsun 708
yanılıyorsunuz 182
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence çok güzel 23
bence de öyle 135
yanılıyorsunuz 182
bence 1190
bence de 624
bencede 17
bence sen 43
bence iyi 16
bence var 43
bence çok güzel 23
bence de öyle 135