English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Boşver şimdi

Boşver şimdi translate Portuguese

136 parallel translation
Onu boşver şimdi.
Esquece.
Oh, boşver şimdi.
Oh, não importa agora.
Boşver şimdi.
Deixe isso...
- Bay Dean'i boşver şimdi.
- Deixe lá o Sr. Dean.
- Taza ^ yı boşver şimdi.
Esqueça o Taza.
Yatağı boşver şimdi. Ben mücevherlerden bahsediyorum.
Não falo de lençois, mas sim de jóias.
Marshal, bunları boşver şimdi. Söyledikleri gibi, hergün ellerini pırıl pırıl yapıyormusun, Marshall.
Marechal, por favor, será que podia esfregar menos os punhos para não ficarem tão brilhantes, como eles disseram?
Cephaneleri bitmiş olabilir. Boşver şimdi onları.
- Acabaram-se-lhes as munições.
Boşver şimdi en iyisi sen git yoksa izlerini kaybedeceksin.
Esquece. Vai agora ou perderás aqueles dois.
- Boşver şimdi onu!
- Deixa-te dessas coisas!
Elmaları boşver şimdi.
Deixe lá as maçãs.
- Nedenini boşver şimdi, Bernardo!
- Isso não importa, Bernardo!
- Boşver şimdi bunu.
- Esquece isso.
Boşver şimdi, zamanımız yok.
Isto não é importante. Nós não temos tempo.
Onu boşver şimdi.
Não sei quem são.
Gaspar Gomez'i de salak Diaz kardeşleri de boşver şimdi!
Que se lixem o Gaspar Gomez e os irmãos Diaz!
Boşver şimdi, Peggy!
Preparem-se, aprontem-se.
- Boşver şimdi bunu.
- Isso agora não interessa.
Protokolü boşver şimdi!
Deixa lá as formalidades.
- Boşver şimdi. Kendi şirketimi kurmak gibi bir düşüncem var.
Tive uma ideia - criar uma empresa minha.
Motosikleti boşver şimdi Brian.
Deixa estar. Vamos.
Yanında bi adam vardı ama boşver şimdi kişisel meselelere girmeyelim, İç çamaşırı da güzelmiş adam kafasına koymuştu bi tanesini
Tenho a certeza que aquele tipo com quem estava era um grande amigo, mas porque é que ele tinha as cuecas dela na cabeça?
Boşver şimdi onu. Birkaç kız bulup dans edelim.
Esquece isso e anda buscar duas miúdas para dançar.
Boşver şimdi klimayı.
Não precisas de ar condicionado.
Hoşçakal. George, ayakkabıları boşver şimdi.
George, esquece os sapatos.
Ortalık berbat olmuştu. Boşver şimdi bunu.
Uma porcaria, esquece.
Beni hareket ettirme! - Defol! Boşver şimdi!
- Mantenha-se calma!
- Boşver şimdi kim olduğunu.
- Deixe lá isso.
Formaliteleri boşver şimdi!
Que se lixe a Declaração dos Direitos!
Boşver şimdi bunu. Hadi işe koyulalım.
Vamos começar a trabalhar.
- Dave'i boşver şimdi.
- Esqueça o Dave.
Boşver şimdi adımı.
Esqueçam os nomes.
Boşver şimdi bacağımı.
- Oh, sim. Esqueça minha perna.
Tamam, boşver şimdi.
Esquece isso.
İyidir o. - Boşver şimdi onu.
- Era sim, meu.
Ama bunu bosver simdi.
Mas não se preocupe agora com isso.
Şimdi, şimdi, Bunların hepsine boşver.
- Ah, não, nada disso.
Hayır, boşver bunları şimdi.
Não se preocupe agora.
Ama boşver bunları şimdi.
Mas não se preocupe.
Boşver bunları şimdi. Bu kızcağızı daha fazla bekletme.
Deixe isso de lado agora, não deixes a tua gatinha à espera.
Boşver şimdi bunu.
Esquece essa porcaria.
Boşver bunu şimdi.
Isso agora não interessa.
- Boşver onu şimdi.
Sim, bem, não importa agora.
Beni boşver. Git şimdi
Esqueça isso, vá embora.
Boşver şimdi!
Deixa-as!
Boşver bunu şimdi.
Esquece isso.
Boşver, şimdi mangalın içine düşersin.
Pai, vais cair em cima do churrasco.
Bak, şu şişko pisliği boşver şimdi.
Que se foda o gordo!
Boşver şimdi bunu.
Deixa lá.
- Onları boşver, çünkü şimdi sorunumuz seninle.
- Não te preocupe com eles. Eles mereceram.
Boşver şimdi kahvaltıyı!
Deixa lá o teu pequeno-almoço!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]