English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Böyle devam et

Böyle devam et translate Portuguese

584 parallel translation
Böyle devam et.
Vá, ânimo!
Oldu, Rick. Böyle devam et.
Está bem, Rick.
- Şey, böyle devam et ozaman.
Deixa de te sentires tão culpado.
Tamam, böyle devam et ve açlıktan öl.
Deixa-te morrer à fome. Achas que me ralo?
Aynen böyle devam et.
Continue servindo.
- Evet, neden? Hiç, böyle devam et.
E tu permites?
Çok iyi. Böyle devam et.
Sim, Muito bom mesmo.
Böyle devam et.
Vamos lá.
Hep böyle devam et.
Mantém-na bem ao alto.
Böyle devam et, tamam mı?
Continua a tentar, ouviste?
Böyle devam et Perch.
Bom trabalho, Purche.
Eğer beni soyulmuş ve içi boşaltılmış görmek istersen, böyle devam et yeter.
Se me quer ver desventrada, vai pelo bom caminho.
Böyle devam et ve açlıktan öl.
Mas morre de fome, vê se me importo.
Böyle devam et, 3, 4 yıl içinde tekerlekli sandalyeye düşeceksin.
Se continua assim, dentro de 3 ou 4 anos acaba numa cadeira de rodas.
... "İyi iş çıkardın Frank, böyle devam et."
"Muito bem Frank! Continue assim!"
Böyle devam et.
Continue assim.
Sen böyle devam et.
Vais bem.
Böyle devam et Francine! Sakın değişeyim deme!
Continue assim, Francine.
Böyle devam et.
Continua.
Böyle devam et!
Continua!
Böyle devam et.
Continua assim.
İşte böyle devam et Springer. Yardım et.
Vamos, Springer, chegou a ajuda...
Böyle devam et.
Virar para a direita.
Sen böyle devam et.
Continue o bom trabalho.
Ayrıca içinde tuttuğunu geğirmeyi serbestte bırakabilirsin. Böyle devam et sonra da.
Acaba com isso.
- Böyle devam et, tamam mı?
- Tomara que dure.
Böyle devam et.
Vamos lá avançar com isso.
Böyle devam et bebeğim!
Continua a avançar, querida!
Böyle devam et, ve bana "Efendi" demeyi kes. Gitme.
Se não parares com isto, não voltas a chamar-me mestre.
Böyle devam et... belki birgün golf sopasının başına geçersin.
Mantém isso para cima... e um dia, serás o tipo... que transporta os tacos. Sim, senhor!
Aferin Bell, böyle devam et.
Isso, Bell, continue assim.
Harika gidiyorsun, gerçekten. Böyle devam et.
Estás a ir muito bem, Sarah- - Continua.
Böyle devam et. Onu sen almadıysan kimin aldığını öğrenmek istiyorum hemen.
Se não o foste buscar quero saber quem foi!
Böyle yapmaya devam et, elinden geldiğince oyala burada.
- Vem? Continua a fazer isto e aguenta-o aqui o mais que puderes.
Dileğim... İşte böyle, devam et!
Isso... vá.
Lütfen devam et. Seni ancak böyle anlatabilirim.
Estás a ver, esta é a única maneira em que posso pintar-te.
Şimdi devam et, git buradan. Ya da böyle yardım et bana, seni ihbar edeceğim.
Agora vai, sai daqui ou garanto que te vou entregar.
Eğer böyle bir koca olacaksan devam et, git.
Vete se essa é a classe de marido que quer ser.
Böyle devam et ahbap.
Continua assim, rapaz.
Böyle düşünmeye devam et. Ben paranı nasıl harcayacağımı düşünürüm.
Continua a pensar assim, que pensarei em como vou gastar o teu dinheiro.
İşte böyle, devam et, vur.
Isso, me bata!
Devam et. İşte böyle.
Acabou-se.
Yürümeye devam et, işte böyle.
Siga em frente.
Böyle yazmaya da devam et.
Bom trabalho.
Böyle daha iyi, çok daha iyi Francis, çalışmaya devam et.
Está muito melhor, muito melhor, Francis, continua a praticar.
Sen böyle çok kazanmaya devam et.
Viverás mais, ficarás mais calmo.
Böyle konuşmaya devam et ve ben gidiyorum.
Se continuas a falar assim, vou-me embora.
Böyle devam et, tatlım.
- Que querido.
Sen toplanmaya devam et. Öyle ya da böyle, bana geleceksin.
Faça as malas, porque de uma forma ou de outra virá comigo.
- Böyle çalışmaya devam et.
- Continua o bom trabalho.
Böyle devam et sen!
Pára de fazer merda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]