Claude translate Portuguese
1,202 parallel translation
Bana ancak Claude geldiği zaman söyledi bildiklerini. Claude!
Mas só quando Claude chegou é que ela me contou o que sabia.
Yüce Tanrım!
Claude! Meu Deus!
Mösyö Langton, arıları benzin spreyiyle öldürmeye kalktığında başarısız oldu.
Quando Monsieur Claude Langton viesse matar as vespas com um pulverizador de gasolina, falhava.
Değiştirmesi çok zor olmadı. Mösyö Claude Langton'ın arka kapısına daha kuvvetli bir kilit taktırması gerek.
A troca não foi difícil, Monsieur Claude Langton devia comprar uma fechadura mais forte para a porta das traseiras.
İyidir. Oliver İngiltere'den. Claude.
Esse é Oliver da Inglaterra, Claude...
Sana güveniyorum, Claude.
Eu confio em ti, Claude.
Claude!
Claude!
Claude öldü!
O Claude está morto
Claude, lütfen şuraya oturur musunuz, Başmüfettiş.
Claude, senta-te ali, por favor. Inspector.
Ben Claude Seinfeld.
Sou Claude Seinfeld.
Bu Claude Peterson, bir bina mühendisi.
Este é o Claude Peterson, o técnico de manutenção.
Ve kadın olduktan sonra, Jean-Claude ile evleneceğiz.
E depois de me tornar mulher, eu e o Jean-Claude vamo-nos casar.
Benim adım Claude.
Me chamo Patán,
Adı Claude, bana da Hoper derler, Doktor Faust.
Dr, Arbusto, Ele é Patán e eu Saltón, Dr, Disgusto,
- Teşekkürler Claude.
- Obrigado, Claude.
"Sanki Bastian Bruce Lee, Steven Seagal, Jean Claude VanDamme kombinasyonu bir şeye dönüşmüş gibiydi."
"como se Bastian se transformasse numa mortal combinação" "de Bruce Lee, Steven Seagal e do Jean-Claude Van Damme."
- Jean Claude'un işi bittimi?
- O Jean-Claude já acabou?
- Adın ne?
- Como se chama? - Claude.
Jean-Claude 5 saniye gazsız osurur.
O Jean-Claude faz isto em cinco segundos limpos.
Hangi Jean-Claude?
Qual Jean-Claude?
- Merhaba Claude.
- Olá, Claude.
Aslında, Claude Akins'in oynadığı "Hemoroid Infomercial" la yer değişti.
É um informativo sobre hemorroidal apresentado por Claude Akins.
- Claude Dukenfield. 43 yaşında.
Claude Dukenfield : 43 anos,
Claude Dukenfield'ın cesedinden çıkarılan tek kanıt.
- A única prova do corpo do Dukenfield.
Boom! Jean-Claude Killy!
Boum! "Jean-Claude Killy"!
Claude Monet bundan daha iyisini yapamazdı.
Claude Monet não faria melhor.
Claude Monet'in kim olduğunu biliyor musun?
Sabes quem é Claude Monet?
Yargıç Claude Frollo!
O Juíz Claude Frollo!
Yargıç Claude Frollo dünyayı kötülük ve günahtan temizlemeyi arzulardı.
Claude Frollo, é o juiz do vício e da corrupção
Eğer makyaj yapılmasına ikna edemezsek Jean-Claude Van Damme, Gabe Kaplan * ile sevişiyor gibi hissedecek.
Ou conseguimos convencê-la a deixar-me descolorá-lo ou o Van Damme vai curtir com o Gabe Kaplan.
Jean-Claude Van Damme.
É o Jean-Claude Van Damme.
Jean-Claude, tamam dedi!
Jean-Claude, ela disse que sim!
Sonra Jean-Claude beni Crossroads'a götürdü ve orada Drew Barrymore'la takıldık.
Depois o Jean-Claude levou-me ao Crossroads e foi onde estivemos com a Drew Barrymore.
Sadece iki hafta önce "Sudden Death" i izliyordum ve şimdi Jean-Claude Van Damme ile çıkıyorum.
Há duas semanas, estava a ver o Sudden Death e, agora, estou a sair com o Jean-Claude Van Damme.
Sadece kapıdaki adama sizi Claude'un gönderdiğini söyleyin.
Diz ao homem que está à porta que o Claude vos mandou.
Claude'un arkadaşıyız.
Amigos do Claude.
- Claude'un partisinde seni bekliyorlar. - Parti mi?
- Estão na festa do Claude à tua espera.
Claude geleceğini biliyor mu?
O Claude está à tua espera?
- Claude erkek arkadaşın mı?
Porquê? - O Claude é teu namorado?
Yine aynı hatayı yapıyorsun. Önce Claude.
Estás a cometer o mesmo erro outra vez.
Claude kanımı çalmıştı! - Hey.
O Claude roubou o meu sangue.
Claude hergelenin biri.
Claude é um sacana.
Onu rahat bırak, Claude. Arkada!
Deixa-o em paz, Claude.
Claude şu kapıdan gitti. Doğruymuş.
Claude desceu por aquela entrada.
İyi, biliyorsun, eski işyerimde, Pierre Claude'un restorantının açılışının organizasyonunu biz yapmıştık.
Aonde eu trabalhava, foi uma briga para a abertura de Pierre Claude.
Pierre Claude u siz mi yaptınız? Mmm.
Você lançou Pierre Claude?
Nasılsın?
Jean-Claude.
- Claude.
Claude?
Şimdi bu.
Primeiro o Claude, agora este.
- Claude mu? - Hayır.
- Claude?
Claude'u haklamalıyım!
Pare ou eu disparo! Eu tenho de apanhar o Claude!