English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ D ] / Dolu mu

Dolu mu translate Portuguese

421 parallel translation
Herkesin bardağı dolu mu?
Têm todos os copos cheios? Sim?
- Gerçekten dolu mu?
- Está mesmo cheio?
Bu silah dolu mu?
Esta arma está carregada?
Söylesene, hâlâ hayat dolu mu?
Diz-me, ela...? Ela ainda é devota?
- Bu taksi dolu mu?
O seu táxi está ocupado?
Silahın dolu mu, Baba?
A sua espingarda está carregarda, Pa?
Tapınak dolu mu?
Será que o templo se encheu completamente?
- Dolu mu?
- Está carregada?
Bu silahlar dolu mu?
- As armas estão carregadas?
Karınlarınız dolu mu?
Vocês têm a barriga cheia?
Tom, elindeki çifte dolu mu?
Tom, tem o rifle carregado?
- Hem de dolu mu olacaktı?
Querias-o cheio?
- Ortağının cebi dolu mu?
- Sócio com muito?
Masalar dolu mu?
Que tal o jogo?
Kral elleri dolu mu geldi?
O patrão trouxe muitos presentes?
- Dolu mu?
- Ocupados?
O dolu mu?
Está carregada?
Güçlü, merhametli, sevgi dolu mu?
Forte, benévolo, amoroso?
- Dolu mu?
- Cheio?
Dolu mu?
Está lotado?
Burası dolu mu?
Esta cadeira está ocupada?
- Havuz dolu mu? - Evet, tamam.
- Puseram a cena da piscina?
Dolu mu, bakın.
Procurem tudo.
- Sol kanattaki depo dolu mu?
- O esquerdo está atestado?
Sandalyeler dolu mu acaba? "
Estes lugares estão ocupados
- Tuvalet dolu mu?
Alguém na retrete?
- Eli dolu mu?
- Tem a mão fechada?
Londra gerçekten Araplarla dolu mu diye soruyor.
Ela perguntou se Londres está, realmente, cheia de árabes.
Hey, orası dolu mu?
Tenho esperança de arranjarmos um veterinário. Há muitas probabilidades de arranjar um.
Dolu mu? O ne demek?
O que é que queres dizer?
CO2 tüpü dolu mu?
A arma tem pressão?
- Andrew, onu dolu mu bırakıyorsun?
Andrew, tu tem-la carregada!
- Merhaba, bayan, acaba dans kartınız dolu mu?
- Olha, já tem as tuas danças preenchidas?
Salon dolu mu?
Casa cheia?
- Depon dolu mu?
Há gasolina por aqui?
- Bu koltuk dolu mu?
- Este lugar está ocupado?
Hey, hadi bebek, dolu mu o şey?
Está carregada?
- Dolu mu? - Tabii ki hayır.
- Está carregada?
Dolu mu?
Está aí alguém?
- Bu şey dolu mu? - Evet.
- Está carregada?
Dolu mu?
Está carregada?
Burası dolu mu?
- Está alguém sentado aqui?
O silah dolu mu?
Está carregada?
- Tüm yerler dolu mu?
- Está tudo cheio?
- Depo dolu mu? - Evet efendim.
- Tens o depósito cheio?
Silahlar dolu mu?
Que se passa, meus?
Altın şamdanlar ya da dolu bir yardım kutusu mu gördük sanıyorsun? Ne gördük biliyor musun?
Em vez de castiçais de ouro, ou da caixa das esmolas cheia, sabes o que encontrámos?
Benim burada en iyi giysileriyle oturan aşağılık biri olduğumu mu düşünüyorsun? İçi sigara dolu iyi bir tabakamın olmadığını mı?
Aí esta, a ponto de dizer-me que sou um pobre que nem sequer tem um cigarro, não?
- Silah dolu mu?
Está carregada?
Dolu olduğunu mu sanıyordun?
Pensavas que estava carregada?
- İçi dolu mu?
Há alguém nele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]