En iyi dileklerimle translate Portuguese
71 parallel translation
Hayır, bu görkemli sandığı en iyi dileklerimle size takdim ediyorum.
Não, este maravilhoso cofre. dou-lho com os melhores votos.
Al, en iyi dileklerimle.
Tome, é oferta da casa.
En iyi dileklerimle. Chih-hao.
Cumprimentos, Chih-hao.
En iyi dileklerimle.
Bem, desejo-lhe tudo de bom.
En iyi dileklerimle, Madam Wagner, hepimizden, tüm dünyadan.
Felicidades, madame Wagner. De todos nós, de todo mundo.
En iyi dileklerimle.
Felicidades e filhos varões!
"Harika zaman geçiriyoruz.Keşke sizde burda olsaydınız.En iyi dileklerimle, Monty Brewster."
"Estou-me a divertir. Que pena não estar cá. Cumprimentos, Monty Brewster."
Altın satışını ayarladım ve paranın kalanını Mango tarlasına yatırdım.En iyi dileklerimle.. Joe
nós vimos o valor do seu ouro e investimos numa quinta de mangas em Axnord os melhores cumprimentos, Joe
En iyi dileklerimle.
Tudo de bom.
En iyi dileklerimle, Cecily Farr.
Com os melhores cumprimentos, Cecily Farr.
- Grubunuza en iyi dileklerimle. Berlin?
Cumprimentos meus á assembleia!
En iyi dileklerimle.
Felicidades! E muita sorte.
"En iyi dileklerimle, Bayan Peterman."
Melhores cumprimentos, Sra. Peterman. "
En iyi dileklerimle, Hook Kaptan. "
Muitos cumprimentos pessoais J.A.S. Gancho Capitão. "
En iyi dileklerimle.
À vontade!
En iyi dileklerimle bayım.
Os meus cumprimentos, senhor.
"En iyi dileklerimle, Mickey Mantle." Şimdi, gölzerini kapa, Brian.
"Tudo de bom, Mickey Mantle." Agora Brian, feche os olhos.
En iyi dileklerimle, bayanlar, baylar, en iyi dileklerimle, hoşça kalın.
Desejo o melhor a vocês. Meus cumprimentos.
Mr. Peterman en iyi dileklerimle.
Peterman os meus mais sinceros pêsames.
En iyi dileklerimle, Tom Landry. "
Cumprimentos, Tom Landry. "
- En iyi dileklerimle.
- Desejo-lhe as melhores felicidades.
"Doğumgünün için en iyi dileklerimle."
- "Muitos parabéns por este dia".
En iyi dileklerimle. 21 Aralık 1999.
Dezembro 21, 1999.
"En iyi dileklerimle, Vera Mason."
"Boa sorte, Vera Mason."
En iyi dileklerimle.
Obrigado! Desejo-te o melhor.
En iyi dileklerimle.
Que te corra tudo pelo melhor.
En iyi dileklerimle.
So o seu bem estar. Sim.
Her zamanki gibi, en iyi dileklerimle.
Como sempre, os meus melhores cumprimentos.
En iyi dileklerimle Lopey, Jordan.
Felicidades, Lopey, Jordan.
Geline "en iyi dileklerimle" dersin.
Para a noiva diz-se "felicidades".
- Milena, en iyi dileklerimle...
- Milena, desejo-te o melhor.
En iyi dileklerimle, Sophie
Desejo-te o melhor, Sophie.
" Bu cesurca faaliyetlerinizde, en iyi dileklerimle, büyük bir saygıyla...
" Com grande empenho, fica a minha esperança,
Bir ay boyunca insanların kitaplarına, "En iyi dileklerimle odama gelir misin?" Yazmasını seyrettim.
Depois de um mês a vê-lo escrever cartões de boa sorte e felicidades... na secretária do meu quarto, sim, eu tenho a certeza.
- En iyi dileklerimle.
- Tudo de bom.
Sunil Babu, en yürekten iyi dileklerimle!
Sunil Babu, meus sinceros cumprimentos!
"En iyi dileklerimle, Morris Moss."
"Tudo de bom, Maurice Moss."
"En iyi dileklerimle, Morris Moss."
"Tudo de bom." "Maurice Moss."
" Kelly'ye en iyi dileklerimle.
" Kelly, felicidades.
En iyi dileklerimle ifade etmek istiyorum.
Quero desejar-vos algo.
Dünyadaki en iyi dileklerimle, senin kazanmamanı sağlamaya çalışacağım.
Por isso, com a maior naturalidade, vou tentar fazer com que não o ganhes.
Seni en iyi dileklerimle azlediyorum.
Eu o destituo de muito bom grado.
En İyi Dileklerimle Arthur Figgis
Felicidades
En iyi dileklerimle.
Os meus melhores votos.
En iyi dileklerimle yaşlı adam.
Fico muito feliz por conhecê-lo.
En iyi dileklerimle!
Têm que dar um beijinho.
En iyi dileklerimle, çocuklar.
È proíbido.
En iyi dileklerimle.
Comprimentos.
En iyi dileklerimle sevgilim
Certo.
En iyi dileklerimle.
Tudo do melhor.
- Teşekkürler.Bize çok faydanız dokundu. - En iyi dileklerimle. - En iyi dileklerimle.
- Desejo-vos tudo de bom.