English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ E ] / En iyisi ben gideyim

En iyisi ben gideyim translate Portuguese

99 parallel translation
- En iyisi ben gideyim.
É melhor ir embora.
En iyisi ben gideyim.
Acho que é melhor eu sair, agora.
En iyisi ben gideyim.
Tenho de ir.
En iyisi ben gideyim.
Bem, então acho que vou indo. Seu lunático.
En iyisi ben gideyim.
Preciso de voltar.
- En iyisi ben gideyim.
- É melhor eu ir.
- Dostum en iyisi ben gideyim.
- Meus, será melhor que me abra.
Pekala, en iyisi ben gideyim.
Bem, tenho que ir.
Şey en iyisi ben gideyim. Seni sonra koklarım.
- Bem, é melhor ir, cheiro-te depois.
"Planımı" gördüğünüze göre en iyisi ben gideyim "planı" başkalarına da göstereyim.
Agora que já viu o plano, vou mostrar o plano a outra pessoa.
Tamam, en iyisi ben gideyim.
É melhor eu ir.
Ya da en iyisi ben gideyim.
Ou talvez devesse ir-me embora?
En iyisi ben gideyim, siz bayanlar hafta sonu keyif çatın.
Sabem uma coisa? É melhor ir-me embora, deixar-vos gozar o fim-de-semana juntas e...
ve para kaynağımız olarak ta Sameer var sorun ikinizin arasında, ben gidiyorum nereye gittiğini sanıyorsun, asıl ikinizin arasında en iyisi ben gideyim!
E depois há o Sameer que nos empresta dinheiro Isso é entre vós os dois. Eu tenho que ir
En iyisi ben gideyim, siz de böylece yatabilirsiniz.
Escuta, o melhor é ir indo E deixo vos ir dormir, certo?
En iyisi ben gideyim sen de işine dön.
Bem, vou deixar-te voltar ao que estavas a fazer.
En iyisi ben gideyim.
É melhor eu ir.
Neyse, en iyisi ben gideyim.
Bem, é melhor ir andando.
En iyisi ben sürünün yanına gideyim.
Será melhor colocar o gado em marcha, não é?
Sanırım en iyisi ben oraya gideyim ve ona yardım edeyim.
Suponho que será melhor que vá ajudá-los. Anda.
Yok, ben en iyisi gideyim artık.
Não, é melhor eu ir andando.
En iyisi, ben gideyim.
Eu acho que me vou embora.
En iyisi ben eve gideyim.
É melhor ir para casa.
En iyisi sen karakol'a git, ben de evine gideyim.
Tu vais à delegacia e eu vou à sua casa.
Ben Düşünüyorum da, En İyisi Ben Tek Başına Gideyim...
Acho que vou sozinho.
En iyisi ben de dayımlara gideyim.
Vou mas é a casa do meu tio.
En iyisi ben gideyim bebeğim. Don Boylar aradı.
- O Don Boylar telefonou.
En iyisi ben gideyim.
É melhor desligar. - Nat, fala comigo.
En iyisi ben Longford'a gideyim.
Estarei melhor em Longford.
Gideyim ben en iyisi.
Você sabe, eu realmente tenho que ir.
- Ben gideyim en iyisi.
Sim... tenho de ir.
Şey, ben gideyim en iyisi.
Bem, acho que vou andando.
Ben en iyisi sınıfa gideyim.
Vou andando para a aula.
Ben en iyisi gideyim bir şeyler kırılmadan önce.
Bom, é... melhor ir-me embora. Antes que eles partam alguma coisa.
Ben en iyisi doğruca uyumaya gideyim..
- Acho que é melhor ir logo dormir.
Ben... Ben gideyim en iyisi.
Eu... vou andando.
Tamam, en iyisi sen bekle ve önden ben gideyim çünkü bu bana biraz şey gibi görünüyor..... zor.
Está bem, provavelmente é melhor se esperares e deixares-me ir primeiro porque isto parece-me que pode ser um pouco traiçoeiro.
Sen en iyisi çocuklarının yanına dön. Ben de geç kaldığım gökyüzü masajıma gideyim.
Tem de voltar para os seus filhos e eu tenho uma massagem skydiving.
En iyisi ben gideyim.
- Então vou deixar-te sozinha.
Biliyor musunuz herkesin ağzının tadını kaçırıyorum, ben en iyisi gideyim.
Querem saber? Acho que estou a estragar o jantar de todos, então... vou-me embora.
Ben en iyisi gideyim.
Acho que vou indo.
Ben en iyisi gideyim artık.
Vou agora lá.
Ben en iyisi gideyim de rahatça konuşun.
Vou embora para vos deixar falar.
Ben otele gideyim en iyisi. Gazetelere filan göz atarım.
Vou voltar para o hotel... e ver um filme.
Ben en iyisi gideyim.
Vou andando.
Ben en iyisi gideyim.
Eu saio sozinho.
Ben gideyim en iyisi.
Vou-me embora.
En iyisi ben yatmaya gideyim.
Então descanso.
- Ben en iyisi gideyim...
Eu devia ir embora e...!
- Ben en iyisi gideyim. Sizin akşam yemeğine kadar konuşacak tonlarca şeyiniz vardır.
Sei que vocês devem ter muita coisa para por em dia antes do jantar.
Ben en iyisi işe gideyim.
É melhor ir para o trabalho. Ben!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]