Evime gidiyorum translate Portuguese
88 parallel translation
Ben de evime gidiyorum.
Óptimo! Eu também vou para casa.
Düşün! Kendi evime gidiyorum.
Imaginem a caminho da minha própria casa.
Evime gidiyorum ve seni bekleyeceğim.
Vou para lá, para a minha casa, e vou esperar por si.
Evime gidiyorum.
Vou voltar para casa.
- Ben, evime gidiyorum!
- Eu volto para casa!
Nereye gidiyorsun? Biraz uyuyabilmek için kendi evime gidiyorum.
Para casa, dormir na minha cama.
- Şimdi evime gidiyorum.
- Agora vou para casa.
Şimdi evime gidiyorum ve bu son kararım.
Agora vou para casa e é uma decisão final! George!
İnsanların yılanlara atılmadığı, kalplerinin sökülmediği evime gidiyorum.
Vou para a minha terra, onde não nos dão cobras para comer antes de nos arrancarem o coração!
Evime gidiyorum.
Vou para casa.
- Evime gidiyorum, yaptığım bu.
- Vou para casa, só isso.
Hayır, ben kendi evime gidiyorum.
Não, eu vou para a minha própria casa.
Ben evime gidiyorum.
Vou para casa.
Evime gidiyorum ve bütün pantolonlarının paçalarını keseceğim.
E bons amigos. Marcy, és como se fosses da família.
Yarına kadar birşeyler düşün, yoksa evime gidiyorum.
Mas resolve isso até amanhã, ou volto para casa.
Eğer tutuklu değilsem, evime gidiyorum.
Se não estou sob prisão, vou para casa.
Evime gidiyorum!
Eu vou para casa.
Evime gidiyorum!
Vou para casa!
Evime gidiyorum.
Vou a casa.
Evime gidiyorum.
Vou para minha casa.
Evime gidiyorum.
Vou para casa...
Hayır, beni bırakma. Evime gidiyorum.
Vou para casa...
Sadece evime gidiyorum.
Vou só entrar.
- Evime gidiyorum.
- Vou para casa.
Evime gidiyorum, sana da aynısını öneririm.
Volto para casa e sugiro-te que faças o mesmo.
Görevimi yapıp, akşam evime gidiyorum.
Faço o meu trabalho e vou para casa.
Yakında kendi evime gidiyorum, nasıl olsa.
De qualquer maneira, em breve arranjo a minha própria casa.
Ve evime gidiyorum.
O homem que nunca conheci.
- Evime gidiyorum.
- Tô indo pra casa.
Evime gidiyorum.
Onde vais? Vou para casa.
Kocama, evime gidiyorum
Volto para casa e para o meu marido.
Şikago'ya evime gidiyorum.
Vou para a minha casa em Chicago.
Amerika'daki evime gidiyorum. New York'a.
Vou voltar para a América, para Nova Iorque.
Şimdi, evime gidiyorum.
Agora, vou para casa.
Yapmayın çocuklar, sadece evime gidiyorum.
Vamos lá, pessoal, eu só estou a tentar ir para casa.
Evime gidiyorum.
Preciso ir para casa.
Hayır, yarın Normandiya'daki evime gidiyorum. - Speleieff ile mi?
Não, eu vou para a minha casa, na Normandia, amanhã.
Adım Abby Mills ve Harper Adası'na, evime gidiyorum.
Meu nome é Abby Mills. Voltei para casa, na Ilha de Harper.
Evime gidiyorum sonunda.
Estou contente por chegar a casa.
Evime, Batopilas'a gidiyorum.
Vou para a minha casa em Batopillas.
Buradan evime kadın gibi bir kadına gidiyorum.
Volto para casa para uma mulher que pelo menos se porta como uma mulher.
.. kendi evime sadece Çarşambaları gidiyorum. O yüzden buradayım.
Vou para casa às quartas, por isso, estou cá.
Hey, ben çıkıp gidiyorum ama merak ediyorum da evime gelip bir içki içer miydin?
- Desculpe, Data. - Vou-me embora. Queres ir até minha casa, tomar qualquer coisa?
Evime mi gidiyorum efendim?
Posso ir para casa, senhor?
Ben de evime gidiyorum.
Também vou para casa. Gostava que isto tivesse acabado de outra maneira.
Şimdi ben evime mi gidiyorum?
Vamos para minha casa?
Evime, ailemi görmeye gidiyorum.
Vou para casa, para a minha família.
Okul ve alışverişe gidiyorum.. Siz işe konuşmaya başlamdan önce benim güzel değerli evime gideyim.
Depois das aulas vou as compras antes de voltar para casa para meu lindo precioso.
Evime, karımın yanına gidiyorum. Benim için bir yeri var...
A minha mulher espera-me em casa, arranjou-me trabalho...
Evime, Maucombe'a gidiyorum.
Vou para casa, para Maucombe.
Ben evime, Adelie Diyarı'na gidiyorum.
Vou para a Terra dos Adelie.