Evime gel translate Portuguese
107 parallel translation
Benim evime gel.
" Venha à minha casa.
- Evime gel. - Hayır.
Venha até a minha casa.
Evime gel Hayır
Venha até a minha casa.
- Evime gel
Venha à minha casa.
Yarın benim evime gel, olur mu?
Venha a minha casa amanhã, está bem?
Evime gel evime
Vamos para minha casa, para minha casa
Evime gel evime
Eu dar-lhe-ei um pêssego e uma pêra também Eu amo os seus cabelos.
"Bu gece gel, boşum senin için, böylece evime gelebilirsin."
"Venha hoje à noite : Baixarei a cesta para você, e então poderá subir à minha casa."
Benim küçük evime gel.
Pára! Recuem!
Biraz şarap için evime gel. - Burası.
Obrigado, por que não entra em minha casa... para beber um copo de vinho?
Evime gel. "
Vem a minha casa. "
Hemen evime gel, sana başıma gelenleri anlatmak istiyorum.
Venha à minha casa, agora. Quero te contar o que me aconteceu.
Konuşmak için evime gel.
- Quero que venha a minha casa. - Não. Enganou-se na rapariga, pá.
Evime gel ve teklifimi dinle.
Só tem de vir a minha casa ouvir a proposta.
Gelecek hafta evime gel, öğrenirsin.
Vem a minha casa, na próxima semana e eu digo-te.
Bu gece benim evime gel.
Aparece em minha casa, hoje.
Evime gel de, sana yemek yapayım.
Vem a minha casa e eu faço-te o jantar.
Bu gece evime gel, ne demek istediğimi gözlerinle gör.
Vem a minha casa esta noite e verás o que quero dizer.
Sonra hafta sonu için benim kır evime gel.
Vá até à minha casa de campo no fim de semana.
Evime gel.
Vem a minha casa.
Hadi, evime gel.
Vem a minha casa, anda.
Bu akşam Queens'deki evime gel.
Quero que vás a minha casa, em Queens, esta noite.
Beş dakika sonra evime gel.
Vem ter a minha casa dentro de 5 minutos.
Akşam saat yedibuçukta evime gel.
Aquilo do Cohen está sob controle. Vai a minha casa às 19h30.
Bu gece yalnız mısın? Evime gel
Se sim, vem à inauguração da minha nova casa.
Bu gece 11'de benim evime gel. ve geç kalma.
Venha a minha casa esta noite as 11, e não se atrase.
Yarın evime gel. Oğlumu da getir.
Passe no meu hotel amanhã, leve o meu garoto.
Ö zaman saat 7de 1 Milyonla benim evime gel, çünkü malı açık arttırmaya çıkarıyorum.
Então se queres, trás um milhão á minha casa ás 19 : 00 porque eu vou leiloar esta merda.
Evime gel derdim ama henüz evim yok.
Convidava-te para ir até minha casa, mas ainda não tenho nenhuma.
- Kasapsın sen. Direkt benim evime gel.
Agora vem directa para cá.
Birkaç adam bul, evime gel ve dene.
Arranje dois gajos, vá até minha casa e experimente.
Evime gel böylece senin eşcinsel pozunda bir resmini çekebileyim.
Anda a minha casa para que eu possa tirar-te uma fotografia numa pose gay.
.. Köy evime gel, Rachel'la olan haftasonumu berbat et! " anlamışsın.
... vem para a minha casa de campo, estraga o meu encontro com a Rachel ".
- Gitmeden önce evime gel.
- Passe por cá, antes de ir.
- Yarın evime gel, tamam mı?
- Passe por cá amanhã, sim? - Está bem.
Sevmekten vazgeçince evime gel.
Bem, quando o amor te passar, devias vir a minha casa.
Öğleden sonra evime gel.
Vai a minha casa ao meio-dia.
- Dinle beni küçük kaltak. Derhal evime gel.
- Ouça, sua vagabunda, venha aqui em casa agora.
Saat 1 0da evime gel.
Venha à minha casa, às 22 : 00,
"Benim ürkünç evime gel de sana disiplin dersi vereyim." falan yazıyorlardır.
Tipo, vem ter ao meu apartamento assustador e eu dou-te uma lição de disciplina.
Hala Napoli'ye kaçmak istiyorsan bu gece evime gel.
Se ainda quiser fugir para Nápoles, vem a minha casa esta noite.
8 : 00'de evime gel.
Esteja em minha casa ás 20h00.
Evime gel.
Vem até à minha casa.
Görülmekten korkuyor, evime gel.
O que aconteceu?
Hadi, yeni evime bakmaya gel.
Embora aí, vem ver a minha casa nova. São dois minutos.
Benimle gel. Mütevazi evime buyur.
Entre na minha humilde residência.
Benim evime gel.
Vem a minha casa.
Damat kıyafetlerini giy ve evime beni istemeye gel.
Pega na minha mão, e pede-me para ser tua para sempre
Eğer bana inanmıyorsan, evime gel ve kendin gör.
Arrisca a sua cabeça a espalhar esse tipo de calúnias.
Bu sadece beni klüpten evime getirdiğin için bir kereliğine verilmiş bir bonustu. Gel buraya.
Foi um bónus por me teres levado para casa depois do clube.
Bu gece evime yemeğe gel.
Venha lá jantar a casa hoje.
gelin 2175
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geliyorum 2650
geller 16
geldin 84
geldim 384
gel bana 68
geldi 321
geliyor 1263
geleceğim 238
gelmedi 96
geldin mi 58
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelip 69
gelirim 97
gelecek misin 89
gelecek 246
geldik 352
geldiğinde 28
gelir 55
geldiniz 33
gelen 22
gelip 69
gelirim 97
gelmek ister misin 244
geleceksin 36
geliyorsun 30
geldik mi 60
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418
geleceksin 36
geliyorsun 30
geldik mi 60
geliyor musun 650
geleceğe 29
geldin demek 49
gelmiş 30
geldi mi 70
gelsene 418