English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ F ] / Fikri olan

Fikri olan translate Portuguese

601 parallel translation
Onun kadar çok fikri olan başka birisi yoktur.
Nunca vi ninguém com tantas opiniões!
Bu madenin nerede olduğuna dair bir fikri olan var mı?
Alguém faz alguma ideia de onde fica essa mina?
- Daha iyi bir fikri olan var mı?
- Alguém tem uma ideia melhor?
Her zaman, hazırda bir fikri olan birisi vardır.
Há sempre um fulano com uma ideia pronta.
Fikri olan?
Alguma ideia?
Pockets'in ne yaptığı hakkında fikri olan var mı?
Vocês fazem ideia do que o Bolsos está a fazer na oficina?
Nereye gittiğiyle ilgili fikri olan yok mu?
Fazes idéia para onde foi?
Yeni liderin kim olacağı hakkında bir fikri olan var mı?
Alguém, aqui presente, faz alguma ideia de quem irá ser o novo líder?
Fikri olan? - Başımız büyük dertte.
- Temos um sarilho.
Onlara neden palmiye dendiği hakkında fikri olan var mı?
Algum de vocês faz ideia porque se chama palmeira?
Şimdi, içinizde o kızın nerede olduğuna dair bir fikri olan varsa, bunu bana bildirdiği takdirde çok memnun olurum.
Se algum de vocês pode dar alguma informação sobre o seu paradeiro, Ficaria muito grato Se mo fizessem saber.
Yani burada, bu konu hakkında fikri olan bir kişi olsun yok mu diyorsunuz?
Quer dizer que ninguém aqui tem opinião sobre este assunto?
Buradan Uganda'ya uçmak için kaç asker, kaç uçak ne kadar yakıta ihtiyacımız olduğuyla ilgili bir fikri olan var mı?
Fazem idéia de quantas tropas, quantos aviões, quanto fuel é preciso para... voar até ao Uganda?
Daha iyi bir fikri olan yoksa Dallas'ın planına uygun hareket edeceğiz.
A menos que alguém tenha ideia melhor, continuaremos com o plano do Dallas.
Başka fikri olan?
Dão-me um segundo?
Fikri olan var mı?
Tem ideia de como o fazer?
Bir fikri olan var mı?
Alguém tem ideias?
Bir fikri olan var mı?
Alguém tem alguma ideia?
- Fikri olan?
- Alguma sugestão?
- Fikri olan?
Alguma ideia?
- Başka fikri olan?
- Mais alguns comentários?
Bu konuda fikri olan?
Alguém quer comentar?
Fikri olan yok mu?
Nenhuma pista?
Fikri olan var mı?
Alguma ideia?
Şimdi başka bir fikri olan yoksa hepimiz akşam yemeğine çıkacağız
Para mostrar que não há ressentimentos, vamos todos comer fora.
Başka parlak fikri olan?
Tens alguma ideia brilhante?
Size soruyorum, Baylar ve Bayanlar, bütün bu olumsuz gelişmelerden sonra bu şirket yeniden ne zaman ayakları üzerinde durur, Bu oyuncağı yeniden nasıl pazarlayacağımız konusunda bir fikri olan var mı?
Pergunto-vos, senhoras e senhores, após todos os processos judiciais e má publicidade que sofremos, agora que a firma se está a voltar a pôr de pé, se será avisado repor o boneco Good Guy no mercado?
Daha iyi bir fikri olan var mı?
Alguém tem uma ideia melhor?
Hiçbir şey hakkında dizi fikri olan adam.
Aquele que lhe falou das histórias sobre nada.
- Sebebi hakkında fikri olan var mı?
- Ideias quanto ao motivo?
Nerede olduğumuz konusunda bir fikri olan var mı?
Alguém tem ideia de onde estamos? A sério?
Fikri olan var mı?
Alguma sugestão?
Dr. Helmer'le birlikte çalışma sorununa çözüm konusunda fikri olan var mı?
Alguma sugestão para contrariar estas reservas quanto a trabalhar com o dr. Helmer?
Daha iyi bir fikri olan varsa, dinlemeye hazırım.
Se alguém tiver uma idéia melhor, Eu a receberei.
Bunun ne olduğu hakkında, herhangi bir fikri olan var mı?
Sabem o que é?
Daha iyi bir fikri olan var mı?
Você tem uma ideia melhor?
Daha iyi bir fikri olan varsa söylesin. Var mı?
Se alguém tem uma ideia melhor, agora é altura de ma dizer.
- Herhangi bir fikri olan?
Alguma ideia, "Dillinger"?
Fikri olan? Bug?
- Opiniões sobre isso?
Bu fikri hemen Krala ilet. Suçu ispatlanmış ama henüz asılmamış olan asileri hemen topla ve Amerika'ya yola çıkacak olan ilk gemiye bindir.
Avisa imediatamente que o Rei tem o gracioso prazer de ordenar... que todos os rebeldes condenados ainda não enforcados... sejam reunidos... e mandados nos primeiros barcos para as Américas.
Fikri olan? Bu mümkün.
Opiniões.
Senden tek istediğim benim aklımda olan küçük bir fikri... onların aklına sokabilmek. Benden belki ancak bir metre uzaktalar. Bu istediğim küçücük bir şey.
Tenho uma idéia na minha cabeça... e quero colocá-la na sua... está muito perto de mim... não pergunto uma grande coisa.
Ancak akabinde, sonrasında Dışişleri Bakanı olan Bay Byrnes ki o sırada orada değildi mikadoyla ilgili fikri veto etti.
vetou a ideia de lhes oferecer o Mikado.
Fikri olan var mı... Olay mahalline ilk gelen kim?
- Quem foi o primeiro a chegar?
Başta karenin olan biten konusunda hiç bir fikri yoktur.
A princípio, o quadrado não consegue perceber o que está a acontecer.
Ancak önemli olan gerçek şu ki o geri döndü ve teorisinin doğruluğunu ispat etti. Bu acımasız efsaneye son veren bir açıklama getirdi : İnsanın insanı yeme fikri.
O que importa, na verdade é que ela trouxe de volta a confirmação da teoria que contribui para a destruição de um mito cruel a noção de que homens comem homens.
Buı konuda fikri olan var mı?
Alguma sugestão?
Hakkımız olan öfkemizle, şunu unutmayalım, biz bir fikri yok etmek için mücadele ediyoruz. Bir tür insanın, başka bir tür insandan daha üstün olduğu fikrini.
E ainda que tenhamos todo o direito a estar zangados, lembremo-nos que estamos nesta luta para matar a ideia de que uma espécie de homem é superior a outra espécie de homem.
Buraya ayak basacak olan az sayıdaki insana rezil olma fikri beni ürkütüyor.
Eu tenho medo é que me faças passar vergonhas.
Sanırım, bu fikri aklına getiren Albay Dorking diye biriyle evlenmek üzere olan arkadaşım,
Penso que a ideia deve ter-lhe ocorrido através do infortúnio que se abateu sobre uma amiga minha, Charlotte,
Herhangi bir fikri olan var mı?
- Ideias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]