Fiyatı nedir translate Portuguese
117 parallel translation
- Goebbels fiyatı nedir ki, de?
- A que preço Goebbels?
- Fiyatı nedir?
Qual é o seu preço?
- Rube, Sığır fiyatı nedir?
- Rube, qual é o seu preço?
- Fiyatı nedir?
Qual é o preço dele?
Son kez, fiyatı nedir?
Pela última vez. Qual é o preço?
- Fiyatı nedir?
- Qual é o preço?
- Üçünün fiyatı nedir?
- Quanto são os três?
Bunun fiyatı nedir?
Qual é o preço dele?
Evet, evet. Karpuzun kile başına fiyatı nedir?
Quanto pagam por quilo de melancia?
Pekala, Üstü kapalı bir kamyonun fiyatı nedir?
Muito bem, ouve. Quanto custa um aluguer?
Bunun fiyatı nedir?
Aqui está.
Evet. bunun üzerinde ki etiket, 15.000 dolar diyor. Peki ama gerçek fiyatı nedir?
Sim, o autocolante disto dizia $ 15.000, mas quanto custa realmente?
Baba, bunun fiyatı nedir?
- Pai, qual é o preço disto?
- Bu çirkin şeyin fiyatı nedir?
- Qual é o preço desta monstruosidade?
Jerry, bunun fiyatı nedir?
Jerry, qual é o preço do carro?
Peki bunun fiyatı nedir?
Mas, quanto custa?
Bunun fiyatı nedir?
Quanto custa isto?
Bunun fiyatı nedir?
E quanto custa?
Sizi susturmamızın fiyatı nedir?
Quanto quer para ficar calado?
Fiyatı nedir, Bay Meijer?
Quanto pede por ela, Sr Meijer?
Bunun fiyatı nedir? Ne kadar?
Quanto custa?
Fiyatı nedir?
Qual é o seu preço?
Onu dışarı çıkartmanın fiyatı nedir?
O que é preciso fazer para se lembrar?
Bugün etin fiyatı nedir?
Quanto custa a carne? "
Merhametin fiyatı nedir?
... qual é o preço da misericórdia?
- Organ naklinin fiyatı nedir?
O quê? ! - Quanto custa um transplante?
Bütün bu eşyaların fiyatı nedir?
Portanto, quanto queres por isto tudo?
Evet, peki bunun fiyatı nedir?
- E quanto custam? - Custam $ 34.
Bu halının fiyatı nedir, Brannigan?
Quanto é que vale essa esteira, Brannigan?
- Bunun fiyatı nedir?
- Quanto custa isso?
- Fiyatı nedir?
- Quanto é?
- Fiyatın nedir?
- Por que preço?
- Fiyat nedir?
- Quanto pede pelo gado?
Fiyatın nedir?
Qual o seu preço?
- Elbette. Peki fiyat nedir?
- E qual é o preço?
İlk fiyat nedir?
Quanto?
- Fiyatın nedir?
- Qual é o seu preço?
- En iyi fiyatınız nedir?
E qual a sua melhor oferta?
Sizin fiyatınız nedir bayım?
Qual é seu preço?
Sizin için makul olan fiyat nedir?
Tem alguma sugestão razoável?
Makul Fiyat Nedir?
Um preço decente?
Buddy, bu hisse senedi çin uygun fiyat nedir?
Buddy, qual é o preço justo daquelas acções?
En ucuz fiyatınız nedir?
Sim, qual é o mais barato que tem?
Broschi Kardeşlerin hizmetini garantilemek için Maestro'nun kafasındaki fiyat nedir?
E... quanto é que o Maestro conta despender, pela colaboração dos irmãos Broschi?
Fiyatın nedir?
Qual é o seu preço?
Halka açık aşağılama fiyatın nedir bu aralar?
Quanto custou a minha humilhação pública?
Bu insan yaşamının tümünü köleleştirecek kadar güce sahip.Açılış fiyatımız nedir?
Tem o poder de escravizar a raça humana inteira. Temos alguma licitação de abertura?
Nedir fiyatı?
Quanto é que é?
- Affedersiniz, fiyat nedir?
Desculpe... Qual é o preço?
- Son fiyat nedir?
- Qual é a sua parte?
Fiyatınız nedir?
- Está além das vossas possibilidades!
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu böyle 22
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087