English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Gerek yoktu

Gerek yoktu translate Portuguese

2,303 parallel translation
Böyle piç piç hareketler yapmana gerek yoktu.
Caramba, não precisas de ser um imbecil acerca disso.
Sırf benim için giyinmene gerek yoktu.
- Não precisava ter-se aperaltado. Tenho um espetáculo no Drake.
Bunun aramızda kalacağını size hatırlatmama gerek yoktu ama yine de söylüyorum.
Nem preciso dizer que tem de ficar de bico fechado mas preciso de que se lembrem disso.
Onu vurmana gerek yoktu.
Não tinhas que matá-lo.
Dediğim gibi bu şekilde olmasına gerek yoktu.
E tal como disse, isto não tem de ser assim.
Hiç gerek yoktu.
Não era preciso.
Chris, kıyafetini bu taraftan görmemize gerek yoktu.
Ei, Chris, nós não precisamos de ver o teu equipamento a partir deste lado.
Gerek yoktu biliyorum.
Não precisas.
Yine de huzurdan çok uzaklara da gitmemize gerek yoktu.
Mas não precisávamos ter viajado para tão longe.
Hiç gerek yoktu.
E não tinhas que o fazer.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não precisava de fazer isso.
Adam sana yardım etti ama sen işlem başlatmaktan söz ettin. Hiç gerek yoktu diyorum.
Mas, se alguém nos ajuda, não tens de lhes dizer que os vais denunciar.
Gelmene gerek yoktu.
Não tinhas de vir.
Yemek yapmana gerek yoktu.
NÃ £ o precisavas de cozinhar.
Pek bir çaba harcamasına gerek yoktu gerçi.
Não que precisou de muita persuasão.
Para için endişelenmemize gerek yoktu "
não nos podemos preocupar em questões de dinheiro. "
Pratik yaptırmama gerek yoktu.
eu não tinha que o exercitar.
Orada olmana gerek yoktu.
Não teria de estar lá.
Ama senin bilardo salonunda gizli göreve gitmene gerek yoktu.
Mas não precisavas de ir disfarçado lá no bar.
Ona saygısızlık etmene gerek yoktu.
Não havia motivo para tratá-la com desrespeito.
Gerçekten, buna gerek yoktu.
A sério. Não é necessário.
Annesiyle babasını beklemesine gerek yoktu.
Não precisa de esperar pelos pais.
Buraya kadar gelmene gerek yoktu, Russ.
Não era preciso vires aqui, Russ.
Gerek yoktu.
- Não era preciso!
- Bunu yapmana gerek yoktu.
Não tens de fazer isso.
Bütün yolu gelmene gerek yoktu.
- Não tinhas de vir cá. - Ligar?
Bununla yıkanması yeterliydi, tabuta girmesine gerek yoktu.
Teria precisado de um banho, mas não de um caixão.
- Kabalık etmene gerek yoktu. - Kabalık etmiyordum. - John nerede?
Não a acuso de nada, mas perguntei-me se sabia da área especial de armazenamento.
- Onu göndermene gerek yoktu.
- Não é preciso ele sair.
- Gerek yoktu.
- Não foi preciso.
Çatışmaya yakın bir yerde olmasına gerek yoktu.
Não devia estar perto de qualquer combate.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Não precisavas.
Cevap vermenize gerek yoktu.
Nem precisavam de responder.
Hiç gerek yoktu.
Não precisavas...
Gerek yoktu.
Não precisavas de fazer isso.
Beklediğin için sağ ol. Gerek yoktu.
Obrigado por teres ficado, não era preciso.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Tu sabes que não precisas de fazer isso.
Evet, ama bunu yapmana gerek yoktu.
Sim, não tinhas que fazer isso.
Bişey vermene gerek yoktu
Não era preciso comprar nada. Quê? Queres uma cerveja?
Bu kadar uğraşmana hiç gerek yoktu.
Não precisavas de ter este trabalho todo.
- Ari, buna gelmene gerek yoktu.
- Ari, não era preciso teres vindo. - Não tenho outro sítio para estar.
- Zahmet etmene hiç gerek yoktu ya- -
- Não tinhas de..
TJ.. Albayım, buraya gelmenize gerek yoktu.
T.J....
Benim için bunu yapmana gerek yoktu. Elbette vardı.
Não tinha de fazer isto por mim.
Bunu bilmeme gerek yoktu.
Não precisava de saber isso.
Yani, yön gösterilmesine gerek bile yoktu, biz olayın içindeydik.
Não precisávamos dum realizador, bastava improvisar.
İtfaiyeye gerek yoktu.
Foi um incêndio mesmo pequeno.
Demek ki Süleyman o ölene kadar bekledi belki de beklemesine gerek bile yoktu.
Então o Suleyman esperou que ele morresse, ou nem precisou.
Ama Olivia'nın öyle yapmasına gerek bile yoktu.
Mas a Olivia nunca precisou. Talvez alguém mais esperto...
Gerek de yoktu.
Não preciso de ouvir.
Gelmene gerek yoktu.
Não precisavas de ter vindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]