Hayır hayatım translate Portuguese
731 parallel translation
- Hayır hayatım, burada kal.
Fica junto ao telefone.
Hayır hayatım gerçek tuzak değil ama onun kadar güçlü ve korkunç bir şey.
Não, querido, não é uma armadilha real mas é tão forte e tão horrível como se fosse.
Hayır hayatım. Baban hız yaptığı için mahkemeye çıkacak.
Não, querido, o Papá vai a tribunal por causa da velocidade.
- Hayır hayatım.
- Não, querido.
Hayır hayatım, asla.
Não, querida, nunca.
Hayır hayatım. Hapşıran Rahip Harper'dı.
Foi o Reverendo que espirrou.
- Hayır hayatım. Zaman yoktu. Hem yalnızdım.
Não, querida, não houve tempo, e eu estava sozinha.
Hayır hayatım.
Ele morreu primeiro.
Hayır hayatım. 12 oldu
Não, com este já são 12.
Hayır hayatım, çünkü Bay Hoskins içeri girdiğinde... onunla tam bir düzine olacağını düşündüğümü hatırlıyorum.
Lembro-me que quando o Sr. Hoskins entrou eu pensei que já ia fazer uma dúzia certa.
Hayır hayatım. Tabii ki hayır.
Não, claro que não.
Hayır hayatım. İş sadece Teddy'yle bitmiyor. Amerika'ya gemiyle göç eden ilk Brewster'dan beri bu böyle.
Começou muito antes do Teddy, dos tempos do primeiro Brewster que desembarcou do "Mayflower".
Hayır hayatım, hiçbiri.
Não, querido. Nenhuma delas.
Hayır hayatım, büyütmüyorum.
Não, querido, não é nada disso.
Hayır hayatım.
Não, minha querida.
Hayır hayatım, burada hiç kız yok.
Não, querida, aqui não há raparigas.
- Annenin durumu mu kötü yoksa? - Hayır hayatım.
- A tua mãe está fatalmente doente?
Hayır hayatım, burada değil.
- Não, ele não está aqui.
Hayır hayatım, söyleyecek bir şeyim yok.
Não querida. Nada a dizer.
- Hayır hayatım. Hiç gerek yok.
- Não é preciso.
Hayır hayatım, her şey yolunda.
Não, querido, está tudo bem.
Hayır hayatım. Bu geceden bahsetmiyordum. Endişelenme.
Não, querida, não falar esta noite.
Hayır, Benim hayatım efsunludur.
"Não, eu tenho uma vida cheia de sorte."
Ama, hayır hayatım, başarı elbisenin ya da Beddini'nin değil.
És tu que o vestes.
- Hayır, hayatım, benimdi.
- Não, querido, foi minha.
Hayır, hayatım.
Não, querido.
- Ann, hayatım, durumu anlamışa benzemiyorsun. - Hayır, anlıyorum.
- Ann, querida, não vês a situação.
Hayır, hayatım, yanılıyorsun.
Não, querida, enganas-te.
- Hayır, hayatım.
- Não, querida, não.
Hayır, hayatım.
Não, querida.
Hayır, ben hayatım boyunca barmenlik yaptım.
Não, fui barman toda a vida.
- Hayır, hayatım.
Não, querido.
Hayır ama senin, annenin, ve benim hayatımız.
O Exército, senhor, não é todo o mundo. Não, mas é o teu mundo, e o mundo da tua Mãe e o meu mundo.
Hayır, hayatımızın kalanında bununla yaşıyor olacağız.
Não, vamos viver com isto para o resto das nossas vidas.
Hayır, çeyiz. Hikâyeyi kastetmiyorum, gerçek hayatımızı kastediyorum.
Na vida real, não é nas histórias.
- Hayır, teşekkürler. Dikkat etmelisin hayatım. Afrika'daki en küçük yaratık bile çok tehlikelidir.
Tens de perceber que até a mais pequena criatura de África é feroz.
Hayır, Zack. Lütfen "Hayatımı" çalın.
Toca "Querida minha".
Hayır, tüm hayatım burada geçti.
Não, já cá estou à muito. Quase a minha vida inteira.
Hayır, sen tam bir kovboysun, hayatım.
Não, és simplesmente um cowboy.
Hayır, hayatım.
Nao, nao, minha cara.
Hayır, Alan haklı hayatım.
O Alan tem razão.
Hayır, seni bunun için suçlamıyorum hayatım.
Não, não te condeno por isso, minha querida.
Senin için değil hayatım bu kürküne zarar verir. Hayır, neydi peki?
Não, o que foi isso?
Hayır, hayatım. İyiyim, şey...
Não, querido, eu estou.
Hayır. Önemli değil hayatım.
Não, deix e estar, filha.
Ne? Hayır, duymuyorum hayatım.
Não, querida, não oiço.
Hayır Darrell, hayatımı düzenlemeye kalkma.
Não, Darrell, e pare de organizar a minha vida.
Hayır hayatım.
Não.
Hayır bebeğim hayatımızı yaşıyoruz çoktan başladı, daha ne olsun!
Não, amor... Nós estamos "na" nossa vida. Já começou, é esta.
Hayır hayatım, henüz gelmedi.
- O Pai Natal já chegou? Não, querida, ainda não.
- Umarım bize hayatı zorlaştırmazsın. - Hayır!
Nos você fará a vida difícil?
hayatım 3662
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk kez 38
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatim 33
hayatımı 47
hayatımın aşkı 18
hayatımda 29
hayatım boyunca 96
hayatımda ilk kez 38
hayatımda ilk defa 27
hayatımı kurtardın 178
hayatımı mahvettin 46
hayatımdan nefret ediyorum 19
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayatımı kurtardınız 38
hayatımızı kurtardın 17
hayatımı kurtardı 58
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155