English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Isaretimle

Isaretimle translate Portuguese

491 parallel translation
Tum gemiler, isaretimle atlama konumuna gecmeye hazir olun.
Preparem-se para entrar para o hiperespaço ao meu sinal.
Kapı açıldığında, işaretimle beraber bütün hortumların olağanca gücüyle girişe su püskürtmesini istiyorum.
Atento ao meu sinal. Que as mangueiras enfoquem a entrada.
Sen ovanın öteki ucuna git ve işaretimle saldır.
Vocês vão para o outro lado do vale e atacarão quando eu der o sinal.
İşaretimle her şey bir anda patlayacak.
Sim! Quando eu disser, rebentam tudo de uma vez, está bem?
Broderick'e tek işaretimle, dönersin.
Se eu falar com o Broderick, já lá estás.
İşaretimle atlara ateş edin. Tekrar ediyorum, sadece atlara.
Ao meu sinal, os cavalos, repito, apenas os cavalos.
İşaretimle, sancak tarafının gücünü kapat.
Ao meu sinal, corte a energia de estibordo.
İşaretimle, sancak tarafının gücünü kapat.
Ao meu sinal, cortar a energia a estibordo.
Gemiyi işaretimle patlayacak şekilde hazırladılar.
Armadilharam a nave, para explodir ao meu sinal.
İşaretimle gücü yönlendirmeye hazır ol.
Prepare-se para desviar força ao meu sinal.
İşaretimle birlikte bu banktan yere düşeceksin sara nöbeti geçiriyormuş gibi davranacaksın.
A um dado sinal meu, cairá deste banco, para o chão, e fingirá que tem um ataque epiléptico.
Şimdi, yönetmen, işaretimle : "Kes ve diğer sahneye atla."
Agora, Sr. Realizador, ao comando "Corta"... passe para a próxima cena.
İşaretimle bombardımanı başlatacaksın.
- comece o bombardeamento, capitão.
" Bir işaretimle peşimden gelirler
" Colam-se sempre só com uma intenção
İşaretimle... anahtarı çevir.
Ao meu sinal... rodar a chave para Set.
İşaretimle yükleme anahtarlarını çevir.
Ao meu sinal, rodar chaves para lançamento.
- Tüm güverteler hazır. - İşaretimle başlıyoruz.
- Todas as coberturas listas.
İşaretimle.
Em minha marca.
İşaretimle birlikte, bölük ilerleyecek!
Ao sinal, a companhia vai avançar!
Anlaşıldı, büyükelçi. Yanaşabilirsiniz. Lütfen işaretimle geminizin komutasını merkez bilgisayara bırakın.
Vamos levar só umas naves de suporte que jurem segredo para evitar o pânico que o Coplann teme.
İşaretimle!
Às vossas marcas!
İşaretimle.
Há minha contagem.
İşaretimle art yakıcıları çalıştır!
Motores traseiros à minha ordem!
İşaretimle art yakıcıları çalıştır!
Velocidade máxima. Motores traseiros à minha ordem!
İşaretimle çevresel araştırma robotunu gönder.
Lançar sonda ambiental ao meu sinal.
İşaretimle.
Aos vossos lugares, preparar...
İşaretimle birlikte hızınız saniyede 10.742 metre olacak.
E quando eu disser, a vossa velocidade... será de 10.742 metros por segundo.
İşaretimle birlikte, süvarileriniz bulunduğumuz yerin arkasından dolanıp... -... onları sarsın.
Ao meu sinal vão pela retaguarda da nossa posição e ataquem-nos pelos flancos.
Benim işaretimle... 5 - 4 - 3 - 2 - 1...
Quando eu disser. Cinco, quatro, três, dois um!
Kılıçlarınızı alın. İşaretimle düelloya başlayacaksınız.
Pegai nas vossas armas e começai quando eu disser.
Otuz saniye sonra, doğuya dönün, işaretimle. Otuz saniye sonra.
Dentro de 30 segundos, vire para o leste.
Benim işaretimle başlayın ve bitirin.
Comecem e terminem ao meu sinal.
İşaretimle. Dikkat... "
"Em posição, preparar..."
Ben de, "Hazır, işaretimle, dikkat" deyip ateş edeceğim. Anladınız mı?
Eu digo, atenção, preparar, partida.
Hazır. İşaretimle.
Estão prontos preparar...!
İşaretimle.
À minha contagem.
İşaretimle geri sayımı 10 dakikadan başlat.
Estabelecer a contagem para dez minutos, a partir do meu aviso.
İşaretimle ateş edin. Ben eşi bulunmayan bir Kıçım!
Preparem-se para disparar ao meu sinal.
Lşıkları kapatıp, işaretimle harekete geçeceğiz.
Apagar as luzes e vamos ao meu sinal.
Benim işaretimle birlikte ayrılmayı gerçekleştirin.
Preparar para desligar o primeiro andar e para separar ao meu sinal.
İşaretimle normal uzaya sıçramaya hazır olun.
Preparem-se para saltar para o espaço normal ás minhas ordens.
Bilgisayar, tıbbi holografik hafızayı aktive et. İşaretimle 12 saate ayarla.
Computador, active o cancelamento do holograma médico.
İşaretimle, depolarizasyon atışı için hazır ol.
Pronto para libertar o pulso de despolarização ao meu sinal.
İşaretimle.
Ao meu comando.
İşaretimle Asteğmen.
É todo o tempo que precisamos.
İşaretimle. Şimdi.
Eu programei o estimulador cortical para emitir radiação thoron.
İşaretimle test başlayacak.
Começo do teste ao meu sinal.
İşaretimle.
Ao meu sinal.
İşaretimle hızı eşitle.
Correcção da velocidade.
İşaretimle başlayacaksınız.
Preparem-se.
Tracy, şu duvarın karşısında dur ve "motor" işaretimle birlikte çığlık atarak bana doğru koşmanı istiyorum.
Fique ali e, quando eu mandar... corra em minha direção, gritando. - Quer algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]