English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Iyi misin hayatım

Iyi misin hayatım translate Portuguese

152 parallel translation
Sen iyi misin hayatım?
- Ficas bem, querida?
Sen iyi misin hayatım?
Querida... Estás bem?
Sen iyi misin hayatım?
Estás bem, querido?
- Hayatım, iyi misin?
- Meu querido, está bem?
İyi misin hayatım?
Sente-se bem, minha querida?
İyi misin, hayatım?
Estás bem, querida?
Ah, hayatım. Sen iyi misin?
Estás bem?
İyi değil misin, hayatım?
Sentes-te bem, querido?
İyi misin, hayatım?
Você está bem, querida?
İyi misin hayatım?
Olá, querida. Está bem?
İyi misin hayatım?
Está bem, minha querida?
- Hayatım, Erwin'e iyi akşamlar demeyecek misin?
- Diz boa noite ao Erwin, querido.
- İyi misin hayatım? - Evet, bir şeyim yok.
- Está bem, querido?
Hayatım, iyi misin?
Querida, estás bem?
İyi misin hayatım?
Estás bem, hein?
- İyi misin hayatım?
Estás bem, amor?
İyi misin, hayatım,
Só dizes isso porque sabes que é o que quero ouvir.
İyi misin hayatım? Aslında, Peg- -
Malta, parece que vou ter de vos abandonar.
- İyi misin, hayatım?
- Querida, estás bem?
- İyi misin hayatım?
- Estás bem, querido?
İyi misin, hayatım?
Estás bem, minha querida?
Hayatım, iyi misin?
Querida, tudo bem consigo?
Hayatım, mahvolmuşsun! İyi misin?
Querido, está abatido!
Hayatım, sen iyi misin?
Querida, estás bem?
İyi misin hayatım?
Estás bem, querida?
- İyi misin hayatım?
- Sente-se bem, querida?
- İyi misin hayatım?
- Sentes-te bem, querida?
Hayatım, daha iyi bir iş bulana kadar dayanabilir misin?
Consegues aguentar até encontrarmos outra coisa?
Bess, iyi misin, hayatım?
Bess, amor, tu estás bem?
- İyi misin hayatım?
Estás bem, querida?
- Sen iyi misin, hayatım?
- Está tudo bem, querida?
Sen iyi misin, hayatım?
Queres manteiga?
İyi misin hayatım?
Como é que voltámos tão rapidamente a essa fase?
- Hayatım, iyi misin?
Querida, estás bem?
- Geçti, hayatım. Bitti, iyi misin?
Pronto, vá, já passou...
O hayatım sen iyi misin?
O que te aconteceu?
- İyi misin hayatım? - Çok iyiyim.
- Está tudo bem, querida?
İyi misin hayatım?
Estás bem querida?
- İyi misin hayatım? - Sadece...
Estás bem?
- Jessie, iyi misin, hayatım?
- Jessie, estás bem, querida?
Hayatım, iyi misin bebeğim?
Querido, estás bem, amor?
Ne oldu hayatım? İyi misin?
O que foi?
Hayatım iyi misin?
Querido, estás bem?
Hayatım iyi misin?
Amor, sentes-te bem?
Vivian, tatlım. Hayatım iyi misin?
Vivian, querida... estás bem?
İyi misin, hayatım?
Estás bem, querido?
Bruce, hayatım, iyi misin?
Bruce, querida, estão bem?
İyi misin hayatım?
Tudo bem, querida?
- İyi misin, hayatım? - Hayır, iyi değilim.
- Estás bem, fofinho?
Tatlım, hayatım, iyi misin?
Querido, estás bem?
Hayatında yediğin en iyi Manikotti olmadığını söyleyebilecek misin bakalım.
Diz lá se não é o melhor manicotti que alguma vez provaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]