English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Iyi sabahlar

Iyi sabahlar translate Portuguese

287 parallel translation
Asil Lorduma nice iyi sabahlar.
Muitos bons dia a meu nobre senhor.
İkinize de iyi sabahlar.
Bom dia a ambos.
Size iyi sabahlar.
Devo voltar às minhas meninas.
- Ya da iyi sabahlar.
- Até amanhã. - Até amanhã.
Okul günü, iyi sabahlar.
Dia de escola, toca a acordar!
- Hey, Johnny, iyi sabahlar, oğlum.
- Johnny, toca a acordar, meu.
Size de iyi sabahlar.
Não incomodo, pois não?
Size iyi sabahlar dilerim.
Um muito bom dia para si.
- İyi sabahlar.
- Bom dia.
İyi sabahlar Bayan Porter.
Bom dia, Sra. Porter.
İyi sabahlar.!
Tenha um bom dia.
İyi sabahlar beyler.
Bom dia cavalheiros.
İyi sabahlar beyler.
Bom dia, cavalheiros.
İyi sabahlar.
Tenha um bom dia.
Hepinize iyi sabahlar.
Bom dia.
- İyi sabahlar zat-ı şerifleri.
- Bom dia, Vossa Graça.
İyi sabahlar Bay Worthing.
Bom dia, Sr. Worthing.
İyi sabahlar.
Bom dia.
- İyi sabahlar efendim.
- Bom dia, senhor.
- İyi sabahlar.
- Bom dia
- İyi sabahlar Mösyö.
- Bom dia, monsieur.
İyi sabahlar, çocuklarım.
Bom dia, meus filhos.
- İyi sabahlar Profesör Marcus.
- Bom dia professor Marcus. Até amanha.
Evet, tabii ki. İyi sabahlar.
Está bem, bom dia.
İyi sabahlar çavuş.
Bom dia, sargento.
İyi sabahlar, Catesby.
Um bom dia, Catesby.
İyi sabahlar.
- Bom dia - Bom dia, barão.
İyi sabahlar hanımlar.
Bons dias, senhoras.
- İyi sabahlar.
- Bem, bom dia.
İyi sabahlar.
Ou melhor, bom dia.
İyi sabahlar.
Passem um bom dia.
- İyi Sabahlar.
- Bom dia, senhor.
Kaseti silmen gerekiyor. Kayıt devam ediyordu. İyi sabahlar.
Tens muito que apagar - a fita ainda está a gravar.
- İyi sabahlar. efendim.
- Bom dia, senhor.
İyi sabahlar. kuzenim.
Bom dia, primo.
- İyi sabahlar. beyler.
- Deus vos dê bom dia, senhores.
İyi sabahlar.
- Bom dia.
- İyi sabahlar Bayan Kesik.
- Bom dia, Sra. Recortada.
İyi sabahlar da diyebilirsin.
Ou será melhor dizer, bom dia?
- İyi sabahlar beyefendi.
- Sim, bom dia, senhor.
- İyi sabahlar demek istedin sanırım.
- Bom dia, quer dizer.
İyi sabahlar.
- Boa noite. - Bom dia.
İyi sabahlar.
Um muito bom dia para si.
İyi sabahlar.
Ótima manhã.
- İyi sabahlar hanımefendi.
Aquí estão as outras duas. Leve-as também.
- İyi sabahlar. Pekala, diğer ikisini yükleyebilirsiniz.
Se subirmos ao telhado da casa corremos o risco de...
İyi sabahlar.
Felicito-os - são iguaisinhos.
İyi sabahlar, herkese iyi sabahlar.
- Bom día para si também.
İyi sabahlar herkese.
Bom dia.
- İyi sabahlar.
- Bom dia!
Hatta bazı sabahlar uyandığımda o gün iyi bir şeyler olacağını hissediyorum.
Chego mesmo a acordar às vezes de manhã e sentir que hoje vai acontecer alguma coisa boa. Estás a ver? Sou um tipo normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]