Izle şimdi translate Portuguese
345 parallel translation
Charlie, izle şimdi.
Charlie, olha para isto.
Şunu izle şimdi.
Olha isto.
Tamam. Şimdi beni izle.
Olha para mim.
- Şimdi, dikkatle izle.
- Repare bem.
Şimdi bunu dikkatle izle Caldicott.
Vê com atenção, Caldicott.
Şimdi olanları iyi izle.
Não perdi o jeito.
Şimdi dikkatle izle.
Agora, olhe com atenção.
Şimdi dikkatlice izle.
Agora, preste atenção.
Şimdi izle, bu gölge, sadece bir dokunuş.
Agora vê! Esta sombra, só um retoque.
Şimdi, Elissa beni hazırlarken izle.
Agora veja a Aleli preparar-me.
Şimdi izle.
Olhe.
Şimdi kutuyu izle.
Agora olha para a cabine.
Şimdi dikkatli izle.
Ora, vê bem.
Şimdi beni izle.
Presta atenção agora!
Şimdi dikkatle izle.
Agora, preste atenção.
Simdi izle bebeğim.
Agora, olha, boneca.
Şimdi, burayı izle, tamam mı?
Agora repara.
Şimdi, izle.
- Agora, veja lá. - Você, veja lá.
Max Bialystock şimdi öldürücü darbeyi vuracak. İyi izle.
Tem atenção em como o Max Bialystock vai garantir a morte da peça.
Şimdi onları nasıl uçuruyorum izle.
Agora, olha para mim a cilindrá-los.
İzle şimdi.
Vejam.
- Şimdi puan yapışını izle.
- Olha para ele a marcar um ponto extra.
- Şimdi dikkatlice izle.
Agora siga com cuidado.
Simdi kendi yolunu izle.
Estás por tua conta.
Şimdi beni izle.
Agora observa-me.
İzle şimdi...
Cuidado...
Şimdi beni izle.
Agora observe-me.
Şimdi biraz izle bakalım.
Olha lá para dentro.
İzle şimdi.
Observa.
Şimdi, dikkatlice izle.
Toma atenção.
Şimdi beni izle.
- Olhe para mim.
Tamam! İzle şimdi.
Olhe isto!
Şimdi beni izle.
Agora observa isto!
İzle şimdi.
Agora, repara!
Şimdi dikkatle izle.
Não há telefone, televisão, nada, até resolvermos esta coisa da maquilhagem.
Şimdi dikkatle izle.
Agora presta atenção!
Biraz olumlu düşün. Şimdi, izle bir bak.
É tudo pensamento positivo.
Simdi izle.
Agora segue-o.
Şimdi bunun yok oluşunu izle.
Vou molhar a garganta.
Beni izle. Bunu durduracağım hemen şimdi. Beni izle.
Me aguarde... vou pôr um fim nisso já.
Şimdi izle.
Observa!
Şimdi beni izle Evrenin tüm gücünü toplayıp bu çocuğu öbür dünyaya göndereceğim
Agora veras como se trata a energia... do universo para enviar essa crianca para Netherlandia
şimdi, otur ve bu filmi izle.
- Perdi-o. - Também gostava daquele. - Peg, ouviste isto?
İyi ya şimdi de dibe vuruşumu izle.
E aposto que a baleia só falava com o Wilbur, não era?
Şimdi izle. 1, 2 3, 4 5, 6...
Assiste... Um, dois, três quatro, cinco, seis sete, oito, nove, dez. Assisto o quê?
Haydi, şimdi. İzle, Rich.
Observa isto, Rich.
Şimdi beni izle.
Agora olha para mim.
İzle şimdi.
Aqui. Olha.
Simdi uzmani izle...
Agora veja o especialista.
Şimdi beni dikkatlice izle.
É isso mesmo que tens de fazer.
Şimdi sadece arkana yaslan ve kıvılcımların uçuşmalarını izle.
Agora recosta-te e vê as chispas voar.
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdiden 33
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdiden 33
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31