English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Içeri gelmek ister misin

Içeri gelmek ister misin translate Portuguese

248 parallel translation
Hey, içeri gelmek ister misin?
Queres entrar? n
Bir kaç dakika içeri gelmek ister misin?
Quer entrar por uns minutos?
Dinle içeri gelmek ister misin?
Então... Queres entrar?
Hank, içeri gelmek ister misin? Charlie portakal suyunu içerken... bizde senin testine başlarız.
Hank, entre, enquanto damos um sumo de laranja ao Charlie.
Ann, içeri gelmek ister misin?
Ann, queres entrar?
Bu küçük şey için içeri gelmek ister misin?
Querem entrar para comerem qualquer coisa?
Bob, içeri gelmek ister misin?
Queres entrar, Bob?
Bir şeyler içmek için içeri gelmek ister misin?
Gostaria de uma bebida?
Içeri gelmek ister misin?
Quer entrar?
Biraz içeri gelmek ister misin?
Queres entrar um bocadinho?
Bir yumurtalı bira içmeye içeri gelmek ister misin?
Quer entrar e tomar um eggnog?
¿ Tú quieres venir conmigo? ( Benimle içeri gelmek ister misin? )
Queres vir comigo?
Genellikle ilk buluşmalarda bunu söylemem ama içeri gelmek ister misin?
Não costumo fazer isto no primeiro encontro, mas não queres entrar?
Bunu uzun zamandır yapmıyorum bu yüzden, bu kadar sade söylediğim için kusura bakma ama içeri gelmek ister misin?
Faz muito tempo que não faço. E... Perdão pela linguagem não muito sexy.
Hey, Dudley, içeri gelmek ister misin?
Dudley, não queres entrar?
Biraz çörek ve bir bardak şarap için içeri gelmek ister misin?
Gostarias de entrar... para comer um bolinho e um copo de vinho?
Içeri gelmek ister misin?
Queres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Queres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Quer entrar um bocadinho?
- İçeri gelmek ister misin?
- Eu parto-te a cara! Não queres entrar?
- İçeri gelmek ister misin?
- Gostaria de entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Gostaria de entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Queres subir?
İçeri gelmek ister misin?
Quer entrar?
Liz, içeri gelmek ister misin?
Liz, queres entrar?
İçeri gelmek ister misin yoksa dışarısı senin için daha mı iyi?
Queres entrar... ou gostas mais de estar aí?
- İçeri gelmek ister misin?
A menos que queiras entrar.
- İçeri gelmek ister misin?
- Queres entrar? - Acho que já entrei.
- İçeri gelmek ister misin?
- Queres entrar?
- İçeri gelmek ister misin?
Queres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Bom, posso te convidar para entrar?
İçeri gelmek ister misin?
- Queres...
- İçeri gelmek ister misin? - Evet.
- Queres entrar?
Peki Basil! İçeri gelmek ister misin?
Então Basil queres entrar?
Grimm. İçeri gelmek ister misin?
Cream, queres entrar por um bocado?
İçeri gelmek ister misin?
- Queres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
E depois, antes de me aperceber, nós... nós meio que nos beijámos.
İçeri gelmek ister misin?
Você quer entrar?
- İçeri gelmek ister misin?
- Quer entrar?
- İçeri gelmek ister misin?
Quer entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Não queres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Então, queres entrar?
İçeri gelmek ister misin? Sana bir oda ayarlayalım.
Queres entrar, vamos preparar um quarto para ti.
- İçeri gelmek ister misin?
Não queres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Não entras?
İçeri gelmek ister misin?
- Queres vir?
İçeri gelmek ister misin?
Quer voltar a entrar?
İçeri gelmek ister misin? Buz koyarız.
Queres por um pouco de gelo?
İçeri gelmek ve bu gecenin en özel konuğu ile tanışmak ister misin?
Gostaria de entrar e conhecer os nossos convidados especiais?
İçeri gelmek ister misin?
Queria entrar?
İçeri gelmek ister misin?
- Quer entrar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]