English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ I ] / Içeri gelsin

Içeri gelsin translate Portuguese

69 parallel translation
İzin verin içeri gelsin.
Deixe entrar.
Evet, içeri gelsin.
Sim, mandem-na entrar.
Luggerman finans sayfasını bitirdiyse söyle içeri gelsin.
Peça ao Luggerman para vir.
Ve şimdi dostlarım, eğer gemimizi merak eden varsa, içeri gelsin.
Agora, amigos, se querem visitar o barco, subam a bordo.
- Son adam da içeri gelsin.
- Manda recolher os homens.
Vernier'e söyle, içeri gelsin.
Diz a esse Vernier para entrar.
Ooo, kırmızı burun içeri gelsin!
O Strawberry desliza para o lançamento.
Edmund J. Exley içeri gelsin.
Chama-se Edmund J. Exley.
- Jackie içeri gelsin.
- Deixa o Jackie entrar.
Söyle içeri gelsin.
Diga-lhe para entrar.
Anne, eğer sen dışarı gelmiyorsan, en azından babam içeri gelsin?
Mãe, se não vais sair, pode pelo menos o pai entrar aí?
Tamam, içeri gelsin.
Tudo bem, façam-no entrar.
Söyle, içeri gelsin.
Diga-lhe para entrar.
- Bırak içeri gelsin!
Deixa-o entrar.
Söyle içeri gelsin.
- Está bem.
Bak, git şu meclis üyesine söyle küçük topları ve sopasıyla oyalanmayı bıraksın da içeri gelsin.
Olhe, diga ao Vereador que pare de ferrar as... bolas com seus golpes idiotas e mande-o entrar.
Pekala, içeri gelsin.
Deixa-o entrar.
Pekala küçük kız, içinizden iki kişi içeri gelsin.
Muito bem, menina, vocês os dois, entrem.
Milton R. Howard'ın 97T03254 numaralı kamu davası tarafları içeri gelsin.
Estado contra Milton R. Howard. Caso n.º 97T03254. Avancem.
Evet, içeri gelsin lütfen.
Sim, mande-o entrar, por favor.
- İçeri gelsin.
- Mandem-na entrar.
İçeri gelsin.
- Mande-o entrar!
İçeri gelsin.
Mande-o entrar.
İçeri gelsin.
Deixe-o entrar.
- İçeri gelsin.
- Traga-o lá.
Kapının önünde bekliyor. İçeri gelsin.
Está mesmo à porta lá fora.
İçeri gelsin.
Que entre.
Bay Albany burada. İçeri gelsin.
- O Sr. Albani está aqui para vê-lo.
Bay Tabard burada. İçeri gelsin.
O Sr. Tabard está aqui para vê-lo.
" O soysuzlar gelsin içeri.
" Eles que venham aqui falar contigo.
İçeri gelsin.
Diga-lhe para entrar.
- İçeri gelsin.
Manda-o entrar.
Bırakalım gelsin. Kapıdan içeri adımını atar atmaz icabına bakarız.
Quando ele entrar a dois terços daquela porta, apanhamo-Io.
İçeri gelsin.
Tragam ele até aqui.
İçeri gelsin.
Faça-o entrar.
İçeri gelsin!
Mande-o entrar.
İçeri gir canım ve hayatına neşe gelsin.
ISe puder entrar aqui, minha querida, o seu espírito ficará mais alegre.
İçeri gelsin.
Queremo-lo aqui de volta.
Kapıyı aç da içeri hava gelsin.
Abre a porta e deixa entrar o ar.
İçeri gelsin.
Mande-a entrar.
- Onu, sizleri içeri soksun diye çıkarttım, sizinle gelsin diye değil.
Tirámo-lo para te meter lá dentro e não para ir contigo.
Eğer nazik biriyse onu içeri al. Eğer terbiyeli ise çağır gelsin. Temiz biri mi?
Se for simpático, pede-lhe para entrar.
Diğer herkes içeri gidip giyinsin. Sonra da buraya gelsin!
Os restantes vistam-se e apresentem-se aqui.
- İçeri gelsin.
Pode passar.
Senin başına da aynı şey gelsin istemiyorum, o yüzden lütfen içeri girip onunla bir bardak içki iç.
É que adorávamos imenso vê-la... Vais-me sair daqui, c * * * * * *? Então, querido,
İçeri gelsin.
Deixa-a entrar.
İçeri gelsin.
Deixa-o entrar.
Tamam, gelsin içeri.
Sim, passe.
İçeri gelsin.
Mandem-na entrar.
- İçeri gelsin.
- Entre.
Yok mu biri gelsin çeksin beni burnumdan, tıksın yalanlarımı boğazımdan içeri ciğerlerime.
Me puxa pelo nariz? Quem me desmente garganta adentro até os pulmões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]