Işte geliyorum translate Portuguese
184 parallel translation
Woolworth Binası, işte geliyorum!
Edifício Woolworth, cá venho eu!
İşte öldürücü an, bir Kraliçe'nin nasıl ölebileceğini görün, işte geliyorum, Osiris!
Eis a hora fatal. Vejam como morre uma Rainha. Cá vou eu, Osiris!
Bayanlar, işte geliyorum.
O que é isto? Traição!
Pekala, işte geliyorum.
Aí vou eu!
Hazır ol, olma, işte geliyorum.
Preparados ou não, aqui vou eu.
işte geliyorum!
Aqui vou!
Beni istiyorsun, işte geliyorum.
Tu queres-me? Aqui estou eu.
Dikkat, işte geliyorum.
Olha para esta espada.
Pekâlâ manyak herif, işte geliyorum.
Muito bem, traste, aí vou eu.
Hazır olun ya da olmayın, işte geliyorum!
Preparados ou não aqui vou eu.
Evet, işte geliyorum Ahbap.
Vejo que está ansioso que eu vá directo ao que interessa.
İşte bu yüzden her gün buraya geliyorum.
Por isso que venho aqui todo dia.
İşte geliyorum Bayan Dukesbury.
Cá vou eu, Sra. Dukesbury.
İşte geliyorum.
Aí v ou eu.
Evet işte, ben geliyorum, orada yürüyen benim.
E bem, aí vou eu mesmo. Esse aí, caminhando.
İşte geliyorum, tatlım.
Cá vou eu, querida.
İşte geliyorum.
Está bom, aqui vou eu.
İşte, geliyorum!
Já vou...
- İşte geliyorum.
- Pronto ou não, aqui vou eu.
Tarih... işte ben geliyorum!
História - cá vou eu!
Disney Dünyası, işte geliyorum.
Disneylândia, aí vou eu.
İşte geliyorum!
Aqui vou eu.
İşte geliyorum.
Aqui vai.
İşte, geliyorum.
Então, aqui vou eu.
İşte geliyorum!
Aí vou eu.
- İşte geliyorum.
Estou a ir.
İşte geliyorum!
Tu queres-me?
İşte geliyorum.
Aqui vou eu.
İşte, geliyorum!
- Aí vou eu!
- Geliyorum işte!
- Já vou!
Beni aradı, dedi ki, "Küçük olanı ayır, geliyorum." İşte geldi.
Telefonou e disse, "Guarda a pequena para mim." E aqui está ele.
Tamam! Geliyorum işte!
Está bem, já vou!
İşte geliyorum.
Rede Nacional, aqui vou eu.
Rackham'ım hazinesi işte geliyorum. Ne haritası?
Mas que pergaminhos?
İşte böyle ana kuzuları. Ben de geliyorum.
Por isso, azar, vou com vocês.
İşte geliyorum, hayranlarım.
Aqui vou eu, meus queridos fãs.
İsmim Bay Snrub ve ben şeyden geliyorum, uh, uzaklardan bir yerlerden işte.
E eu venho de, uh... um lugar muito longe.
İşte geliyorum!
Cá vou eu!
İşte geliyorum
Aí vou.
Geliyorum işte Karanlık Adam.
Aqui vou eu, Papão.
İşte geliyorum.
Aí vou eu!
İşte geliyorum!
Cá vai!
İşte geliyorum, dostum!
Aqui vou eu, amigo!
İşte geliyorum!
Aqui vou eu!
İşte ben geliyorum.
Aí venho eu.
İşte geliyorum.
Deixem passar.
Anneciğim, işte ben geliyorum!
Cuidados Maternais, Aqui vou eu.
İşte geliyorum!
Cá vou eu.
İşte geliyorum, uşak!
Cá estou eu, Nuvolari!
İşte geliyorum, yaramaz velet.
Aqui vou eu, seu pirralhinho!
Tamam, işte, içeri geliyorum.
OK, eu vou entrar.
geliyorum 2650
geliyorum efendim 21
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
geliyorum efendim 21
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte o kadar 74
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte öyle 69
işte bu harika 123
işte buradayız 137
işte bütün mesele bu 21
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte öyle 69
işte bu harika 123
işte buradayız 137
işte bütün mesele bu 21