English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kadinlarin

Kadinlarin translate Portuguese

36 parallel translation
Kadinlarin yanina dönün.
Volte para o pé das mulheres.
Bu kadinlarin iyi para getirecegini garanti ederim.
Garanto-lhe que estas mulheres renderao bastante.
Kilisede buraya kadinlarin getirildigini duydum.
Ouvi na missao que foram trazidas algumas mulheres.
Ama bilin ki, bu kadinlarin hiç biri... Stifler " in annesinin eline su dökemez.
Mas digo-te uma coisa, nenhuma destas miúdas chega aos calcanhares... da mãe do Stifler.
Regl döneminde kadinlarin daha azgin olduklari bir gerçektir..
É sabido que as miúdas ficam com mais tusa no período.
Afedersin ama, kadinlarin iceri girmesi yasak ve benim bu muskaya ihtiyacim var.
Sinto muito, mas a entrada de mulheres é proibida e eu preciso deste talismã.
A sampiyonu Kadinlarin her türlü.
Como? Homem? Ele não está a falar daqueles dois!
- Kadinlarin parfumu var.
Tu, não, claro. As mulheres têm perfume.
- Ben de söyle dusundum simdiki kadinlarin bir hayali var ve bunun icin uzaga gitmek gerekmiyor.
Então, pus-me a pensar. As mulheres já têm uma fantasia, que não é subir o Nilo.
Takside gelirken konusuyorduk da kadinlarin hayalleri Maidenform'a kalsin.
Vínhamos a falar no táxi, a caminho de cá. A Maidenform que fique com a imaginação das mulheres.
Kadinlarin hicbirine güvenilmez..
Nenhuma mulher é de confiança.
Dinle, kadinlarin tadinin cesitli etkenler yuzunden degisecegini biliyor musun?
Sabes que o sabor de uma mulher depende de vários co-factores?
Bu kadinlarin herhangi biriyle mutlu bir evlilik yaşayabilirdim. Sadece çocuğumun mümkün olan Tüm iyi özellikleri almasini istiyorum.
Estou a tentar dar ao nosso filho todas as vantagens possíveis.
Aslinda zehirleme deli kadinlarin en çok basvurdugu cinayet yöntemidir.
O veneno é o método mais usado para matar pelas mulheres malucas.
Diger kadinlarin...
Bendita entre...
Diger kadinlarin arasindan seni kutsamistir.
Bendita entre vós e entre as mulheres...
Bence, bu, kadinlarin, erkekler için kendilerine yaptiklari delilikler hakkinda.
Para mim, é sobre as porcarias que as mulheres fazem a elas mesmas em nome dos homens.
Dövmeli elemanlarla, kedi mamasi ve adet kanamasi gibi kokan kadinlarin arasinda sandviç olmasini mi istiyorsun?
Tu quere-la esborrachada entre dois gajos com tatuagens e uma velha que cheira a gatos e a período? Porque é que uma velha havia de cheirar a período?
SAYINIZ KAÇ? KADINLARIN YATTIĞI ORTALAMA ERKEK SAYISI 10,5.
O NÚMERO MÉDIO DE UMA MULHER É DE 10,5 10,5?
- Kadinlarin bu "sadece fiziksel" olayi...
O que é que se passa com as mulheres e o'foi apenas físi...'? Morgan.
Hamile kadinlarin üçüncü baslica ölüm nedeni... sevgili veya koca tarafindan öldürülmek.
A terceira causa de morte entre mulheres grávidas é o homicídio às mãos de um namorado ou marido.
Kadinlarin zihni gizemlidir. Onun ne söyleyecegini bilemem.
A mente de uma mulher é uma coisa misteriosa, não posso te dizer o quê,
Kadinlarin kutsanmisi, meyveye can veren yuce Tanrinin adiyka...
bendita sejas tu entre as mulheres, e bendito seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
Kadinlarin egitimi için bir talebi varmis.
Tem alguma coisa a ver com um apelo pela educação das mulheres.
Kadinlarin egitim almasini istemiyor musunuz?
Não é a favor a educação das mulheres?
Burasi erkeklerin ilkel kurlari olmadan kadinlarin birbirleriyle dostça eglenebilecegi irfan yuvasidir.
Este lugar é uma escola, onde mulheres podem estar reunidas, sem as atenções grosseiras dos homens.
Suçlama dobra kadinlarin lafini kesmek için iyi bir yol.
Esta acusação é uma boa maneira de parar as línguas sinceras de mulheres sem voz.
Kardesim Alex'in ki kendisi de su an Rick yuzunden olmus durumda kadinlarin cocuk dogurmak icin ekstra bir yag tabakasina sahip olduklarindan dolayi daha lezzetli olduklarina dair bir teorisi vardi.
O meu irmão, Alex, tem... Atualmente morto, por causa do Rick... Ele tinha uma teoria, de que era pela camada de gordura que elas têm, para a gravidez, sabes.
CESUR KADINLARIN GERÇEK HİKAYELERİNE DAYANMAKTADIR
INSPIRADO EM HISTÓRIAS REAIS DE MULHERES CORAJOSAS
Kadinlarin üreme haklariyla ilgili.
Para falar sobre os direitos reprodutivos das mulheres?
Su hos kadinlarin basi dertte!
Aquelas lindas mulheres estão em apuros ‎!
İşte "kadinlarin medenileştirici doğasi" derken bunu kastediyorlar.
Acho que é o que querem dizer com "a natureza civilizadora das mulheres".
KADINLARIN ODALARINA GİRMEK YASAK
PROIBIDO ENTRAR NOS QUARTOS DELAS
Zamanïnda kadïnlarïn gözdesiydi.
Ele era um mulherengo, na época dele.
Kadinlarin matematigine güvenemeyiz. Bir daha sayin.
Poseidon misericordioso, tem dó deste marinheiro mecânico.
Ben, kadinlarin kötü olsaydim degil onu.
Nunca te perdoarei!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]