Kadïnlar translate Portuguese
165 parallel translation
Sana söyledim, benim için kadïnlar fil gibidirler.
Já te disse : Para mim, uma mulher é como um elefante.
Öyle bir hale geldi ki kadïnlar cïvatayla basa çïkamïyor.
Uma rapariga não consegue competir com porcas e parafusos!
Önce kadïnlar cïksïn. Ç
As mulheres saem primeiro.
- Kadïnlar senin gibi adama asïk olur.
- As mulheres caem por tipos assim.
TEHLİKELİ AŞK-TÜM ÖLÜ KADINLAR
AMOR PERIGOSO Todas as Mulheres Mortas
- Kadinlar arasinda olur tabii.
- De uma mulher para outra.
- Kadinlar ºimdiden aglamaya baºlamiºlar.
- As mulheres já começaram a chorar.
- Kadinlar dügünlerde neden aglar?
- Porque choram nos casamentos?
LAĞIMIN ONARILIP DOLDURULMASI İÇİN KADINLAR KOMİTESİ TARAFINDAN VERİLEN DİLEKÇE
REQUERIMENTO DO COMITÊ DE MULHERES
HIRİSTİYAN KADINLAR YEŞİLAY DERNEĞİ
U.T.M.C.
Kalede baºka kadinlar da var.
Há mais mulheres no forte.
Kadinlar.
Mulheres.
Kadinlar!
Mulheres!
Fazla dikkatli olan kadinlar hayatta çok sey kaçirirlar, Andraste.
As mulheres que têm sempre cuidado perdem muita da vida, Andraste.
Bize katilmaktan kendini alikoymak için güvenli bir yere saklanmis, bir kadinlar evine.
Para se escudar de qualquer tentação de se juntar a nós, ele escondeu-se, em segurança, numa casa de mulheres.
KADINLAR
MULHERES
Araba kullanan kadinlar çok korkaklar.
Mulheres ao volante são tão cobardes.
Kadinlar da hep parasizdirlar.
As garinas miúdas nunca têm dinheiro.
Kadinlar, sekiz gün sonra severek yapmak istedikleri seyi, asla sekiz saniye içinde yapmak istemezler.
As mulheres nunca querem fazer em oito segundos o que querem fazer oito dias mais tarde.
Kadinlar erkeklerden daha mi duygusaldir?
As mulheres são mais sentimentais?
Kasanova, tecavüze ugrayan kadinlar, tecavüz edenlere sükran duyar demis. Buna ne diyorsunuz?
O que diz da frase do Casanova de que todas as mulheres seduzidas agradecem ao seu sedutor?
Hayatta iki sey önemlidir. Erkekler için kadinlar, kadinlar için para. Gördünüz mü?
Há duas coisas vitais no mundo, para os Homens as, mulheres, para elas, o dinheiro.
SADECE KADINLAR. YASAK BÖLGE
SENHORAS FORA DOS limites
Kente gittiginde, kadinlar için güzel elbise al, tamam mi?
Quando fores à cidade, compra uns vestidos bonitos às senhoras.
Burasi kadinlar tuvaleti. Üstümü degisecegim. Hosçakal.
" "Mulheres." " Tenho de mudar de roupa, obrigada.
KADINLAR İÇİN KIRIYORUM
EU TRAVO PARA AS MULHERES
Cumhuriyetçiler yok, sadece kadinlar var.
Não há rebeldes, só algumas mulheres.
- Lucy, dogumdan sonra kadinlar çok duygusallasir.
- Quando as pessoas têm um bebé, ficam deprimidas depois.
"Hamile kadinlar dinlenmeli"
Ela disse que toda a mulher grávida deve descansar.
GARİP ERKEKLER VE ONLARDAN SAKINAN KADINLAR
HOMENS ESTRANHOS E AS MULHERES QUE OS EVlTARAM
KÜÇÜK KADINLAR
MULHERZINHAS
Kasli Arabalar Ve Güzel Kadinlar
Carros Musculosos E Mulheres Belas
Tuhaf, pasakli, kadinlar için tam bir kabus.
É esquisito e desmazelado, um pesadelo para uma mulher.
Kadinlar kanali degistirmeden ne oldugunu bilmek isterler bu yüzden erkekler avlanir, kadin bebegi yapar. "
As mulheres querem ver o programa, antes de mudarem de canal, porque os homens caçam e as mulheres fazem ninho. "
Kadinlar- - Kadinlar kanali degistirmeden ne oldugunu bilmek isterler.
As mulheres... as mulheres querem ver que programa é aquele, antes de mudarem de canal.
Sence "önce kadinlar ve çocuklar" bugün, bu çagda bir sekilde modasi geçmis bir görüs.
Então achas que a ideia de fazer sair primeiro as mulheres e as crianças - é uma noção algo antiquada?
KADINLAR GECESİ TOMBALA
SERÃO PARA MULHERES JOGO DE BINGO
Kadinlar hakkinda tavsiyen var mi?
Tens algum conselho sobre mulheres?
Dogdunuz zamanlarda çiplak kadinlar böyle gözüküyor.
As mulheres nuas eram assim, quando vocês nasceram.
Biliyor musun, Bay Homofobik Allame... escinsel olmayan kadinlar el ele tutusabilir.
Sabias, meu homofóbico crónico... que as mulheres podem andar de mão dada sem serem lésbicas?
Kadinlar hakkinda konusmana bakilirsa kadinlara fazla kiymet vermedigine eminim.
Dev, a julgar pela maneira como falas das mulheres, tenho a certeza que as tens em boa estima.
Kadinlar beni sever cunku buyuk bir aletim var.
As mulheres gostam por ser bem dotado.
Ev hanimlari... salaklar, katiller... ic camasirli seksi kadinlar...
Meu Deus. Donas de casa... Uns retardados, criminosos em potencial mulheres em lingerie...
Bunlar film degil. Bunlar birlikte oldugun kadinlar.
Isto não são filmes, são mulheres com quem dormiste.
Bunu yapmayi çok isterdim ama onu iç çamasirlariyla biraktim. Kadinlar bu noktada satilmak konusunda biraz hassastir.
Obviamente que gostaria, mas ela está em roupa interior e sabes que as mulheres podem ser sensíveis se as tentamos trocar nessa altura.
Kadinlar son günlerde yanlislikla "boyu" demeye basladi, degil mi?
As mulheres falam sempre do tamanho por acaso, não achas?
Birlikte oturup kadinlar ve gay erkekler icin olan "Lifetime" televizyonu izleyecegimizi zannediyordum.
É suposto tu ficares aqui e ver o canal LifeTime, para mulheres e homens gays
KADINLAR İÇİN SPOR SALONU
GINÁSIO PARA MULHERES
Paradan söz ediyorum, bütün kadinlar düşecek.
Estou falande uma grana tão alta que todas a s putas vão cair
Bildigim iki sey : kadinlar ve satrançtir.
Sou perito em duas coisas, xadrez e mulheres.
Ama kadinlar, onlarin kurallari yoktur, adamim.
Mas as mulheres... Com elas não há regras.
kadınlar 410
kadınları 28
kadınların 29
kadınlara 22
kadınlar mı 20
kadınlar ve çocuklar 24
kadın 780
kadınım 29
kadının 24
kadını 18
kadınları 28
kadınların 29
kadınlara 22
kadınlar mı 20
kadınlar ve çocuklar 24
kadın 780
kadınım 29
kadının 24
kadını 18