English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kapa şu çeneni

Kapa şu çeneni translate Portuguese

332 parallel translation
Kapa şu çeneni.
Fecha essa boca enorme.
Kapa şu çeneni Don.
Cale-se, Don.
- Kapa şu çeneni.
- Fecha a goela.
Kapa şu çeneni.
Já chega!
Yeter, kapa şu çeneni artık!
E as moças são putas. Chega, cala a boca!
- Kapa şu çeneni.
- Cale-se.
- Kapa şu çeneni.
- Cala a boca!
Ayaklarını koltuğumdan çek ve kapa şu çeneni!
Tira os pés da minha cadeira e fecha a boca!
Kapa şu çeneni, Nursie.
Cala-te, Amazinha.
- Kapa şu çeneni be.
Tens que desligar aquilo, meu.
Lorenzo, kapa şu çeneni de, git işe yarar bir şeyler yap.
Cale a boca e faça alguma coisa.
Kapa şu çeneni ve yürü.
Cala a boca e vamos embora.
Kapa şu çeneni!
Cala essa bocarra!
- Bak Angela, kapa şu çeneni!
- Cala-te!
Kapa şu çeneni!
Cale sua boca!
- Küfretti. - Kapa şu çeneni!
- Ela disse a palavra "F".
Kapa şu çeneni!
- Cala a puta da boca.
Kapa şu çeneni! Yoksa seni tekrar bagaja tıkarım.
Cala-me essa boca, ou enfio-te de novo no porta-bagagens.
Kapa şu çeneni!
Cala-me essa boca de uma vez!
Kapa şu çeneni artık!
Cala a boca!
Kapa çeneni ve şu lanet olası kolu indir!
Vamos! Nós ainda podemos sair daqui!
- Kapa şu pis çeneni!
- Cale essa boca!
- Kapa çeneni de yatır şu atı yere!
- Cala-te e atira esse cavalo para o chão!
Kapa şu aptal çeneni.
Cala essa boca estúpida.
Sana şu şeyi çalıştır dedim ve kapa çeneni.
Disse para ligar essa coisa e calar-se.
- Kapa çeneni! Tak şu kelepçeleri.
Algema-o.
Kapa şu pis çeneni.
- Cala essa tua boca!
Kapa şu sikik çeneni!
Cada teta pesa quarenta quilos!
O halde şu çok bilmiş çeneni kapa.
Então fique de boca fechada.
Ah, kapa şu lanet çeneni!
Porra, cala a boca!
Kapa şu pis çeneni.
Cala essa boca suja.
Kapa şu lanet çeneni!
Cala a boca!
Bir dakika çeneni kapa ve şu işi halletmeme izin ver tamam mı?
Cala-te por um minuto. Deixa-me despachar o negócio. Volto já.
Hey, şu çeneni kapa!
Cala-te de vez.
- Kapa şu kahrolası çeneni!
- Cala-me essa boa!
Kapa şu lanet çeneni!
Cale-se!
Kapa şu çeneni!
- Cala-te!
Kapa şu lanet çeneni.
Cala-te!
- Kapa artık şu çeneni.
- Judah, queres calar a boca?
- Kapa şu çeneni.
- Eu tô lindo!
Biliyorsun oğlum, bir gün sen de birine sahip olacaksın tıpkı sevgili yaşlı babanı öldüren şu kadın gibi. Kapa çeneni, Al. Oh, çıkıyor.
Continuo a achar que o mundo é injusto quando alguém que não terminou o liceu ganha mais do que alguém importante como um doutorado ou um vendedor de sapatos.
Çeneni kapa ve şu lanet direksiyonu düzgün kullan!
Cala-te e acelera!
Kapa şu lanet çeneni!
Calem-se
- Kapa şu lanet çeneni diyorum!
- Cala-te, já disse!
- Kapa şu s.ktiğiminin çeneni, ese.
Cala essa boca.
Şu büyük olanı? Al şunu ve çeneni kapa, tamam mı?
Toma isso e cala-te!
- Kapa bir şu çeneni.
- Pouco barulho, não deixes que te veja.
- Kapa şu lanet çeneni!
- Cala-te! Cala essa boca!
Kapa şu çeneni kızım ya!
Silêncio!
Kapa şu lanet çeneni!
- Cala essa bocarra!
Kapa şu lanet çeneni!
Cale-se de uma vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]