English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kaybol

Kaybol translate Portuguese

1,651 parallel translation
Oh, Hodges, kaybol.
Ó Hodges, senta.
Kaybol yazar bozuntusu.
Desaparece, imbecil!
Kaybol.
Desapareçam.
Bu 20 oldu, kaybol.
E é o 20º ponto. Você está fora.
Bu cümleyle birlikte, benimle konuşma hakkını da kaybettin. Şimdi kaybol!
E com essa frase acabas de perder o direito de me falar, sai daqui!
Kaybol. Hemen.
Vai-te embora... agora.
Şimdi kaybol.
Pire-se.
O zaman benim sahnemden kaybol!
Então saia do meu palco.
Biraz daha oynamam lazım, şimdi kaybol burdan.
- Eu preciso de jogar mais um pouco, desaparece.
- Kaybol, dostum!
- Desaparece companheiro!
Bardağın boşalır gibi olduğunda, saatini kontrol et ve oradan kaybol.
Quando o teu copo estiver quase vazio, olha para o relógio... e pira-te.
Yavaş parçalar başladığında ortadan kaybol.
Esconde-te quando a música lenta começar.
Suç işle, trene atla, gözden kaybol.
Cometem um crime, apanham um comboio, desaparecem.
- Hadi adamım, kaybol burdan.
Põe-te andar.
Kaybol Marcus.
Desaparece, Marcus.
- "Yardım et." - "Kaybol" desem?
- Ajuda-me. - Não preferes "morde-me"?
Gözümün önünden kaybol ve gidip bir yerlerde otur!
Desaparece da minha vista e vai sentar-te num sítio qualquer. Vai.
Bleichert, kaybol gözümün önünden.
Some-te da minha frente.
Şimdi kaybol ortadan.
Vai-te daqui.
Tamam kaybol...
Certo, vai andando..
Kaybol, sersem herif!
Sai, pedaço de merda!
Kaybol, kış.
Desaparece,...
Kaybol!
Desaparece.
Kaybol, seni faydasız çıkarcı.
Desaparece, mercenário inútil.
Öyleyse kaybol.
Então bata.
- Görünürden kaybol.
- Precisa de ficar escondido!
- Kaybol!
- Vai-te embora!
- Kaybol
Vai morrer longe!
Kaybol. Siz burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem vocês aqui?
Kaybol Zuko.
Desaparece Zuko.
kaybol, Sunehri.
Desaparece, Sunehri.
O alandan dışarı çıktığında, hemen gözden kaybol.
Uma vez que saias desse perímetro, tu vais-te perder.
Kaybol!
Cai fora!
Kaybol dedim!
Sai daqui, desgraçado!
Gugli, gugli, gugli, kaybol.
Googly, googly, googly, vai embora.
Gugli, gugli, gugli. Kaybol.
Googly, googly, googly. vai embora.
Gugli, gugli. Kaybol.
Googly, googly. vai embora.
Gugli, gugli, gugli, kaybol.
Googly, googly, googly. vai embora.
Kaybol!
Perde-te!
Yani ya işe koyul ya kaybol.
Ou ocupas a boca... ou desapareces.
O zaman buradan kaybol.
Então vai-te embora daqui.
- Kaybol!
Já vou.
- Tamam, gittim bile. - Kaybol!
- Vá embora!
Kaybol!
- Vá embora.
- Kaybol, Tone.
- Mais sorte para a próxima.
Harika. Paris'in evi orası. Ya oraya gir ya ortadan kaybol.
Bem, a casa da Paris é ali dentro, por isso entra ou desaparece, que vou ter visitas, e não quero que ele veja, logo ao entrar, os teus pés ou a tua cara.
- Kaybol!
- Vá embora!
Kaybol, çocuk.
Desaparece, miúdo.
- Kaybol!
- Fique escondido!
Kaybol.
Desaparece.
Kaybol.
Vai-te embora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]