English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ M ] / Mecburum

Mecburum translate Portuguese

729 parallel translation
Evet, mecburum.
Sim, tenho.
- Ben mecburum...
- Mas, senhor...
Sana bir şans vereceğim çünkü mecburum.
Vou dar-te uma oportunidade porque tenho de o fazer.
Hayır, mecburum.
Tenho que o fazer.
Buna mecburum.
Tenho mesmo.
- Ama mecburum...
- Mas tenho de...
İstemiyorum, ama buna mecburum.
Não quero, mas tenho que o fazer.
Bunu fedakarlık ederek satmaya mecburum.
Tenho de vendê-lo, estou em dificuldades.
Lanet olsun ki buna mecburum.
Mmm. Eu tenho que casar.
Başarmaya mecburum.
Tenho de conseguir.
Mecburum değil mi?
- Seria melhor para... - Tenho de conseguir, não é?
Geri dönüp mahkemeye çıkmalıyım. Buna mecburum.
Tenho de regressar e enfrentar um julgamento.
Hayatta kalmak için buna mecburum, çünkü her şey her geçen gün daha da... kötüye gidiyor ve yapabileceğimiz başka bir şey yok.
Como poderemos esquecer o sofrimento... as ansiedades, os medos?
- Mecburum.
Tenho de ir.
Gitme, Jeff. Buna mecburum.
Não vás.
Mecburum.
Sou obrigado a isso.
Galiba mecburum.
Afinal, é aqui.
- Evet bu haldeyken buna mecburum.
Tenho que ir, dado o estado em que se encontra.
Mecburum, Sinuhe. Seni çekici buluyorum. Çok çekici.
Devo confessar, Sinuhé... acho-o atraente... muito atraente.
Ona iş vermeye mecburum.
Tenho de o pôr a trabalhar.
Mecburum.
Preciso fazê-lo.
- Sanırım buna mecburum.
- Parece que vai ter de ser.
Mecburum. Biriken işler var.
Eu tenho trabalho a fazer.
- Mecburum.
- Tenho de o fazer.
Şimdi yapacağım şeyi... ben yapmaya mecburum.
O que faço agora... vejo-me obrigado a fazer.
Burada olmaya mecburum.
Sou forçado a ficar aqui.
Mecburum.
Tenho que o fazer.
- Onlara mecburum ben. - Hayır, değilsin.
- Tenho uma obrigação de lealdade.
Mecburum.
"Tenho de..."
Dediğim gibi, mecburum.
Já disse que lhe agradeço.
- Mecburum.
- Tem de ser.
- Mecburum.
- Tem que ser.
Hatırlamaya mecburum, istiyorum!
Näo faz mal. - Mas tenho de me lembrar, quero!
Çünkü buna mecburum.
Porque tenho de contar.
Neye mecburum, seni hapishaneye göndermeye mi?
Mandá-lo para a prisão?
Mecburum. İşimin bir parçası.
Tem de ser, faz parte das minhas funções.
Mecburum.
Tenho mesmo.
Buna mecburum. Çünkü Türklerde Avrupa yapımı toplar var.
E eu terei de acatar pois os turcos têm canhões europeus.
Evet, mecburum.
Sim, estou. Tenho de fazê-lo.
- Mecburum!
- Presente!
Birbirimizi tatmin edemezsek kuvvetlerimizi harekete geçirmeye mecburum.
Se não chegarmos a acordo, tenho de enviar as forças.
- Mecburum.
- Devo fazé-lo.
Savaşacağım, buna mecburum.
Atacarei porque tenho que o fazer.
Mecburum oğlum.
Vejo-me forçado a isso, filho.
Ancak, bu defa mecburum.
Mas, desta vez, tenho de o fazer.
Mecburum.
Tenho que ficar.
Mecburum.
Eu tenho!
Mecburum.
Tem de ser.
Mecburum!
Tem de ser!
- Mecburum baba.
Claro.
Mecburum.
Tenho que entender.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]