English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne bekliyoruz

Ne bekliyoruz translate Portuguese

416 parallel translation
Evet Duke, ne bekliyoruz?
Duke, de que estamos à espera?
Gidelim. Ne bekliyoruz?
Estamos à espera de quê?
Ne bekliyoruz o zaman?
De que estamos à espera?
Senden tek istediğim bir taksiye atlayıp en yakın sulh hakiminin yanına gitmek. Ne bekliyoruz ki?
E tudo o que lhe estou a pedir é para sairmos e irmos a um juiz de paz.
- Yok mu? O halde, ne bekliyoruz?
- De que estamos à espera?
Ne bekliyoruz?
De que estamos à espera?
Ne bekliyoruz Hadi başlayalım
O que estamos à esperar? Vamos!
Ne bekliyoruz?
Que esperamos?
Öyleyse ne bekliyoruz?
Então, de que estamos à espera?
Ne bekliyoruz ki?
De que estamos à espera?
Ne bekliyoruz ki?
Estão à espera do quê?
Ee, ne bekliyoruz?
De que estamos à espera?
- Daha ne bekliyoruz?
- De que estamos á espera?
Daha ne bekliyoruz ki?
De que mais é que precisamos?
- Ne bekliyoruz?
- O que está à espera?
- Ne bekliyoruz?
- De que estamos à espera?
Pekala ne bekliyoruz?
Do que estamos à espera?
- Ne bekliyoruz?
- Porque esperamos?
Burada ne bekliyoruz daha?
A que esperamos?
Bize bunu mu yaptıracaksınız? Ne bekliyoruz?
Nos deixaria fazer isso?
- Ne bekliyoruz?
- De que estás à espera?
Daha ne bekliyoruz?
O que estamos esperando?
- Ne bekliyoruz?
- Por que esperam?
Ne bekliyoruz Shooter? Haydi.
Por que esperamos, Shooter?
- Öyleyse ne bekliyoruz?
- Bem, de que estás à espera?
Lanet olası şimdi ne bekliyoruz?
Do que é que estamos à espera agora?
Ne bekliyoruz daha?
De que estamos à espera?
Lanet olası ne bekliyoruz?
Porque esperamos?
Ne bekliyoruz ki, Chuck? Bence de.
De que estamos à espera, Chuck?
- Ne bekliyoruz?
- Que esperamos?
Ne bekliyoruz?
Estamos aqui à espera do quê?
Altın elimizde, ne bekliyoruz?
Temos o ouro, porque esperamos?
Daha ne bekliyoruz? Gidelim!
Do que estão à espera?
Burada ne bekliyoruz?
O que estamos à espera?
Ne bekliyoruz?
Porque esperas?
Ne bekliyoruz o hâlde?
Do que estamos a espera?
Ne bekliyoruz? Gidelim!
De que estamos à espera?
İkimizde aynı şeyi düşünüyorsak o zaman ne bekliyoruz?
Nós estamos a pensar de novo a mesma coisa. Vamos a isso.
O halde ne bekliyoruz?
É melhor sairmos daqui.
O halde ne bekliyoruz?
O que estamos esperando? Vamos para a Broadway!
Ne bekliyoruz?
Por que esperamos?
Bandricka bir diktatöre sahip ama bu gece onunla çok eğleneceğiz. Biz de burada durmuş bekliyoruz. Ne yüzsüzlük!
Entretanto temos de ficar aqui a gelar os nossos pés.
Peki, peki, öyieyse ne bekliyoruz?
Bem, bem, o que estamos esperando?
Daha ne bekliyoruz?
Chorar?
Bakın ne diyecem, biz dışarda bekliyoruz.
Sabe que mais, esperamos lá fora.
Ne bekliyoruz?
O que está esperando?
Ne bekliyoruz daha!
Sobre Burgos... bem, vamos decepcionar ao rei?
- Haydi, ne bekliyoruz?
- O que estamos esperando?
Ne kadardır bekliyoruz?
Há quanto tempo estamos aqui?
Ne bokuma bekliyoruz?
Qual é a ideia?
- "Biz de bekliyoruz" dedi. Ne var oğlum?
Respondeu que também as esperavam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]