English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne bekliyordun ki

Ne bekliyordun ki translate Portuguese

378 parallel translation
- Ne bekliyordun ki?
- Que esperavas?
Ne bekliyordun ki?
De que estás à espera?
Ne bekliyordun ki?
Que esperavas?
Ne bekliyordun ki?
O que é que esperava?
Ne bekliyordun ki?
O que esperavas?
Olmak istediği yerden 100 kilometre uzağa sürükledin, ne bekliyordun ki?
O que querias depois de o afastares 100 km do sítio onde ele quer estar?
Ben tutucu bir kadınım. Ne bekliyordun ki?
Eu sou uma adúltera, Frank.
Ne bekliyordun ki?
O que quiser.
- Tabii, ne bekliyordun ki?
- Claro, o que se esperava?
Ulusal bir abideden ne bekliyordun ki?
" O que esperavas de um monumento nacional?
Ne bekliyordun ki?
O que é que esperavas?
- Ne bekliyordun ki?
- Sabia que ia ser assim.
Ne bekliyordun ki?
Também, o que esperavas?
Beş dolara ne bekliyordun ki!
O que querias por cinco dólares?
İnsan sineğinden, başka ne bekliyordun ki?
Que mais é que se pode esperar da mosca humana?
Ne bekliyordun ki?
Que é que podia esperar?
Ne bekliyordun ki?
De que estavam à espera?
Adamdan ne bekliyordun ki?
Que esperavas do homem?
Ne bekliyordun ki?
O que querias a esta hora e no fim do mês?
- Burası Kathmandu, ne bekliyordun ki?
- Que esperavas, em Katmandu?
Bu, ince ikiz kardeşini göstererek Oprah'ın şovunu çalan dergi değil mi? Ne bekliyordun ki?
Este é a mesma revista que deu a notícia sobre os gémeos que roubaram o programa da Oprah, o que esperavas?
Ne bekliyordun ki! Bugün şanslı günün değilmiş. Herkesin zevki kendine.
O que o Sr. quer, não há hipótese, é o destino.
Başka ne bekliyordun ki?
Estava à espera de quê?
- Hey, başka ne bekliyordun ki?
- Estava à espera de quê?
Ne bekliyordun ki?
Que se espera dum porco além do grunhido?
Babasına ihanet ettin, ne bekliyordun ki?
Traíste o pai dele. O que é que esperavas?
Ne bekliyordun ki? Geri almamı ister misin?
- Queres que eu fique novamente com os teus?
Dirty Dozen'da oynayan bütün siyah adamların arasında bir tek onun düşman hattının arkasına sızıp iş görmesini mi ha? Hey adamın ne bekliyordun ki?
Que esperavas?
Ne bekliyordun ki?
Do que estava á espera?
Kirli çamaşırlarını kapıdan içeri getirmekle ne bekliyordun ki?
O que esperas quando trazes a tua roupa suja para aqui?
Ne bekliyordun ki?
Estavas à espera de quê?
- Yaptığın şeyle ne bekliyordun ki?
O que esperavas com o que andaste a fazer?
Ne bekliyordun ki?
Esperavas o quê?
Ne bekliyordun ki babasını kimse bilmiyor bile.
Com uma mãe como a Zaira.
- Ne bekliyordun ki?
- O que você esperava?
Sen ne bekliyordun ki?
Mas onde queres chegar com essa conversa?
Peki, ne bekliyordun ki?
O que esperava?
- Ne bekliyordun ki?
- Esperavas o contrário?
Ormanda ne bulmayı bekliyordun ki, alkol ve kadınlar mı?
Que esperas encontrar na selva, copos e garinas?
Onun ne yapmasını bekliyordun ki?
O que esperavas que ela fizesse?
Ne olmasını bekliyordun ki?
O que é que esperavas?
Bu iğrenç iftiraya karşılık ne dememi bekliyordun ki?
E o que eu deveria dizer diante de uma calúnia dessas?
Beyaz Saray'dan ne demelerini bekliyordun ki?
Que querias que ele achasse?
Bertrand Russell değilim ki. Ne bekliyordun?
Não é Bertrand Russell, mas que é que queres?
Kizzy, ne dememi bekliyordun ki?
Kizzy, o que esperavas que tivesse dito?
Perilerin ne yapmasını bekliyordun ki?
O que pensavas que uma fada fazia?
Evet, ne bekliyordun ki?
- De que estavas à espera?
- Ne dememi bekliyordun ki?
- O que tu achas que eu disse?
Ne bekliyordun ki?
Que queres?
- Bu kaçınılmaz sondur ama! - Ne dememi bekliyordun ki, sonuçta aynı gazeteleri okuyoruz.
Lemos o mesmo jornal!
Sana daha başka ne seçenek sunmamı bekliyordun ki?
Que outra alternativa pensaste que fosse sugerir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]