Ne var ki bunda translate Portuguese
177 parallel translation
Ne var ki bunda?
Qual é o problema?
Ne var ki bunda?
Grande coisa.
Ne var ki bunda?
E qual é o problema?
Ne var ki bunda?
Qual o problema disso?
Ne var ki bunda lan?
What's wrong with you?
- Evet, ne var ki bunda?
- Sim, qual o problema?
Ne var ki bunda.
- É uma coisa inocente.
Ne var ki bunda?
O que é que isso tem de mal? Se posso escrever uma peça brilhante.
Ne var ki bunda büyütülecek?
Qual é o problema?
Ne var ki bunda büyütülecek?
Qual é o drama?
Ne var ki bunda?
- E qual é o problema?
- Kesinlikle, ne var ki bunda sadece mısır (!
- Sei fazer pipocas no microondas.
- Ne var ki bunda?
Qual é o grande problema?
Ne var ki bunda?
Então, qual foi o problema?
Ne var ki bunda? O da mantıklı.
Qual é o problema?
- Ne var ki bunda?
- Qual é o problema?
Elbette, ne var ki bunda?
Maldito seja, não é caso para tanto.
Niye, ne var ki bunda?
- Que importância tem?
Ne var ki bunda?
Isso é um problema?
Bunda ne tuhaflık var ki? Oh, hiçbir şey, bayan, hiçbir şey.
O que tem de estranho nisso?
Bunda ne kötülük var ki?
Que se passa?
- Bunda garip olan ne var ki?
- Pupe! - O telefone!
Eğlenecek ne var ki bunda?
O que tem de divertido?
Bunda bu kadar sıkıcı olan ne var ki?
O que o está a deprimir?
- Bunda ne var ki?
O que tem de mal?
Ama bunda ne var ki?
Mas, que raio?
Bunda ne yanlışlık var ki?
O que há de errado com isso?
Bunda ne bir gelecek var ne de tek bir kuruş. Ağırlıklı olarak, tabii ki ilgilendiğim şey, gelecek.
Esse maldito negócio não tem futuro, e é nisso que estou interessado, no futuro.
Bunda ne kötülük var ki, hem o bizim komşumuzun oğlu kızımız bebekliğinden beri onu tanıyor, ve kızımız hala küçük bir bebek.
Ah, qual é o mal disso, ele é o filho do nosso vizinho, Ela conhece-o desde que era bebé. Ela ainda é uma bebé.
- Evet, bunda ne yanlış var ki?
Que há de errado?
Pekâlâ, sadece sana sarılmıştı o kadar, bunda ne var ki?
Certo, está bem, ele estava com o braço em você. E daí, certo?
- Bunda ne var ki?
- Porque não posso devolver o que é dele?
Bunda abartacak ne var ki?
Qual é o problema?
Bunda ne var ki?
É mágico.
Telesekretere sadece kendi mesajımı dinlemek için girdim. Bunda ne var ki.
Eu só telefonei para ouvir a minha própria mensagem.
Herkesin şu dediğiyle başlayalım : "Bunda öyle büyütülecek ne var ki?" Kulak.
Vou começar por uma coisa de que se diz, "Que importância tem?"
Peki bunda ne var ki?
Bem, e aquela?
Ne var ki bunda?
Se for para casa, vamos tornar-nos os Bings.
Diana Rollins'in çatı macerası bir kandırmacaysa, bunda ne var ki?
Se isto da Diana Rollins no telhado é um embuste, qual é o problema?
- Bunda ne var ki?
- Qual é o problema?
Bunda akıl karıştıracak ne var ki?
O que tem isso de intrigante?
Bunda ne kötülük var ki?
Qual é o problema disso?
Bunda ne kötülük var ki?
O que tem isso de mau?
Bunda düşünecek ne var ki?
O que há para pensar?
- Bunda ne var ki? Kimin umurunda.
Qual é o seu problema?
- ne var canım bunda amcam seferden dönüyordu o kadar geç geldi ki 2 çocuğu oldu... yine başlama, Natu-bhai...
- 714, via Delhi. Está 3 horas atrasado. - Isso não é nada!
Bunda ne var ki?
E então?
Bunda şaşılacak ne var ki?
E isso surpreende-te?
Bunda ne kötülük var ki?
Que mal há nisso?
Bunda anlamayacak ne var ki?
Não tem mistério algum.
Bunda ne var ki? Nasılsa sadece 5 yılda bir play-offlara kalabiliyorlar.
Só se fazem "Playoffs" de 5 em 5 anos.
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185