Ne zaman döndün translate Portuguese
199 parallel translation
Sen ne zaman döndün...
Quando voltou a Pa...?
- Paris'e ne zaman döndün?
- Quando regressou a Paris?
Ne zaman döndün?
Quando é que voltaste?
Hildy, ne zaman döndün?
Como estão? Olá, Hildy. - Quanto tempo.
- Ne zaman döndün?
- Quando é que voltaste?
- Ne zaman döndün? - Dün gece.
- Quando é que chegou?
Ne zaman döndün?
Como estás?
Ne zaman döndün?
Quando voltaste?
Hey, Miles, ne zaman döndün?
- Miles, quando voltas-te? - Esta manhã.
Cezayir'den ne zaman döndün?
Quando chegaste da Argélia?
- Ne zaman döndün?
Há quanto tempo voltaste?
- Ne zaman döndün?
- Quando você voltou?
Ne zaman döndün?
- Quando voltou?
Banning'e ne zaman döndün, Willie Boy?
Quando retornaste a Banning, Willie Boy?
- Ne zaman döndün?
- Quando voltaste?
Ne zaman döndün?
Voltaste?
- Ne? - Ne zaman döndün?
- Quando é que voltou?
Ne zaman döndün?
Há quanto tempo está de volta?
Bayan Yen, ne zaman döndün?
Menina Yen, quando regressou?
- Şehre ne zaman döndün?
- Quando voltaste?
Şehire ne zaman döndün?
Quando você voltou?
Ne zaman döndün?
- Isto é lindo. Quando é que voltaste?
Ne zaman döndün? Neden beni aramadın?
Quando é que voltaste e por que não me telefonaste?
Ne zaman döndün?
Quando regressaste?
- Ne zaman döndün?
Quando chegou? Hoje de manhã.
- Peki şehre ne zaman döndün?
- Quando é que voltaste?
- Ne zaman döndün?
- Quando é que chegaste?
Selam. Ne zaman döndün?
Quando é que voltou?
Sen ne zaman döndün?
- Quando chegou?
- Ne zaman döndün?
- A que horas voltaste?
Ne zaman döndün?
- Diz-me que os rumores são mentira, Bill.
Ne zaman döndün?
Há quanto tempo é que voltaste?
- Ne zaman döndün?
Quando é que chegaste?
Ee.. ne zaman döndün?
Então quando é que voltaste?
Ne zaman döndün?
Ei, quando chegaste?
- Seattle'a ne zaman döndün?
Desde quando está em Seattle?
Ne zaman geri döndün?
- A que horas voltaste? - Há um minuto atrás.
Ne zaman geri döndün?
Quando é que voltou?
O zaman ne düşünüyordun, niye geri döndün bize anlat.
Então em que pensou? Porque voltou? Diga-nos.
Ne zaman döndün?
Está bem, querida.
Ne zaman geri döndün?
Mas quando?
Ne zaman geri döndün?
Quando voltou?
Ne zaman geri döndün?
Quando volta? - Acabo de chegar.
- Ne zaman şehre döndün?
- Quando chegaste? - Agora mesmo.
Ne zaman döndün.
Quando voltou?
- Ne zaman geri döndün?
- Quando regressaste?
- Ne zaman geri döndün?
Meu Deus! - Quando é que chegaste?
Ne zaman geri döndün?
Quando regressaste?
- Son defa ne zaman evine döndün?
- Lembras a última vez que foste a casa?
Ne zaman döndün?
Quando chegaste?
Ne zaman geri döndün?
Quando é que chegaste?
ne zaman oldu 58
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79
ne zaman öldü 28
ne zaman geliyorsun 16
ne zaman 1956
ne zaman istersen 196
ne zamandı bu 24
ne zaman gidiyorsun 81
ne zamandan beri 195
ne zaman olursa 26
ne zaman geldin 79