Neden söz ettiğimi biliyorsun translate Portuguese
43 parallel translation
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabe bem do que falo.
Peder, neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ele sabe do que estou a falar, não sabe, Padre?
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Sabes do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes o que quero dizer.
Saçmalama. Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Não me tentes aldrabar, sabes o que quero dizer.
Neden söz ettiğimi biliyorsun, değil mi?
Estás a entender-me, não estás?
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Sabem do que eu estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes muito bem do que estou a falar!
Neden söz ettiğimi biliyorsun?
Sabes do que é que eu estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes ao que me refiro.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabe bem a que me refiro.
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes bem o quê!
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes o que eu quero dizer.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes exactamente do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Sabes do que estou a falar.
neden söz ettiğimi biliyorsun. o kadın masum.
Sou o pai do miúdo. Ele esteve desaparecido por 2 dias.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Estás a compreender...
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- O que queres dizer? - Sabes bem o que quero dizer.
Yapma, Marta. Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Marta, não é disso que estou a falar.
O halde neden söz ettiğimi biliyorsun.
Portanto, sabe do que falo.
Yani... saçların uzadığında kestirmen gibi, neden söz ettiğimi biliyorsun değil mi?
Como quando começam a nascer os pêlos, Odell, lá em... Sabes a que me refiro, certo?
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Você sabe muito bem de quem estou a falar.
Evet, neden söz ettiğimi biliyorsun.
Tu sabes do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- E sei que sabes do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun, değil mi?
Sabes do que estou a falar, não sabes?
Benim neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabe, é disso que eu estava falando.
Aman Tanrım, neden söz ettiğimi biliyorsun.
Oh meu Deus, você sabe do que estou falando.
Saçları örgülü olan beyaz çocuk. Sen neden söz ettiğimi biliyorsun.
Tu aí, o branco com rastas, sabes do que falo.
Neden, tam olarak neden söz ettiğimi biliyorsun.
Tu sabes exactamente do que eu estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun, Simon.
Sabe do que falo, Simon.
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
Sabes o que eu quis dizer.
- Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Sabes do que estou a falar!
Bak, neden söz ettiğimi biliyorsun.
Ouve, sabes do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi çok iyi biliyorsun Margo.
Sabes muito bem do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi gayet iyi biliyorsun.
Sabes perfeitamente.
Neden söz ettiğimi biliyorsun.
- Sabes bem ao que me refiro.
Neden söz ettiğimi bildiğimi biliyorsun.
E tu sabes que eu sei do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi iyi biliyorsun.
Sabe do que estou falando!
Neden söz ettiğimi adın kadar iyi biliyorsun.
Sabe muito bem do que estou a falar.
Neden söz ettiğimi bal gibi de biliyorsun.
- Sabes exactamente do que estou a falar.
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğinizi bilmiyorum 19
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden korkuyorsun 202
neden ağlıyorsun 140
neden geldin 124