Nereden biliyorsunuz translate Portuguese
1,086 parallel translation
- İsa'yı reddettiğini nereden biliyorsunuz?
- Como é que sabe?
- Nereden biliyorsunuz?
- Como sabe?
- Bir diğeri olduğunu nereden biliyorsunuz?
- Como é que sabe que ha outro?
Adımı nereden biliyorsunuz?
Como sabe o meu nome?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
- a julgar pelo seu aspecto. - Como sabe?
Bu ismi nereden biliyorsunuz?
Como é que você sabe este nome?
Öyleyse adil bir dövüşte ölmediğini nereden biliyorsunuz?
Então como é que pode saber se ele não foi morto numa luta justa?
- Nereden biliyorsunuz?
- Como pode saber? !
Suçsuz olduğunu nereden biliyorsunuz?
Como sabe que não é culpado?
Buraya geleceğini nereden biliyorsunuz?
Quem diz que vêm para aqui?
Nereden biliyorsunuz?
- Como sabe?
Adımı nereden biliyorsunuz?
- Sim mas, como sabe o meu nome?
Gizliyse siz nereden biliyorsunuz?
Se é um segredo täo grande, como sabe isso?
- Nereden biliyorsunuz?
- Como sabe? Não estava lá.
- Nereden biliyorsunuz?
- Como sabe disso?
Kimliğimi nereden biliyorsunuz?
Como é que sabe quem sou?
Whistler'ın yerini nereden biliyorsunuz?
Como sabem a localização do Whistler?
Bu dolap olduğunu nereden biliyorsunuz?
Como sabe que era este cacifo?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
- Como sabeis isso?
Bunu nereden biliyorsunuz?
Como soube isso?
- Nereden biliyorsunuz?
- Como sabe? - Fomos criados juntos.
Nereden biliyorsunuz?
Mas como é que sabe?
Babamı nereden biliyorsunuz?
Como é que sabe do meu pai?
Nereden biliyorsunuz?
Como sabeis?
- Nereden biliyorsunuz?
Como soube disso?
Özür dilerim, telefon konuşması yaptığını nereden biliyorsunuz?
Desculpe, como podia você saber que ela fez uma chamada telefónica?
Ama bunu nereden biliyorsunuz?
Como é que sabe?
Hasta olup olmadığını nereden biliyorsunuz?
Como sabe se ele está ou não doente?
O zaman paranın size geldiğini nereden biliyorsunuz?
Então porque é que o espera?
Bunu gerçekten yapacaklarını nereden biliyorsunuz?
Como é que sabem que eles vão mesmo fazê-lo?
- Olanları nereden biliyorsunuz?
- Como sabe do que aconteceu hoje?
- Evet. Nereden biliyorsunuz bunu?
- Como é que sabe?
Nereden biliyorsunuz?
Sabe? Como?
Bilmeniz gereken her şeyi nereden biliyorsunuz.... gazete okumuyorsanız?
Como vai saber tudo o que precisa saber, se não lê jornais?
- Nereden biliyorsunuz?
- Porque diz isso?
Nişanı nereden biliyorsunuz?
Como sabe do noivado?
Benim çaldığımı nereden biliyorsunuz?
Como souberam que fui eu?
Nereden biliyorsunuz?
Como sabe isso?
Nereden biliyorsunuz?
Como sabe?
- Nereden biliyorsunuz?
- Como é que sabe?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
- Como sabes o meu nome?
Tamam, hepsinin dişi olduğunu nereden biliyorsunuz?
Mas, como sabe que são todos fêmeas?
Yaşamadığını nereden biliyorsunuz?
Como sabe que o ovário não está vivo?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
- Como sabe o meu nome?
- Bunu nereden biliyorsunuz?
- Como o sabe?
- Adımı nereden biliyorsunuz?
Como sabe o meu nome?
Bunları nereden biliyorsunuz?
Como é que sabem isso tudo?
Bunları nereden biliyorsunuz?
Como raio sabe isso?
Adımı nereden biliyorsunuz?
- Como sabe o meu nome?
Balıkları nereden biliyorsunuz?
Como se tornou uma conhecedora de peixes?
Bunu nereden biliyorsunuz?
- Como sabe isso?
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
biliyorsunuz 744
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
neredesiniz 293
nerede kalmıştık 239
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredesiniz 293
nerede kalmıştık 239
nereden geliyorsun 129
nereden biliyorsun 934
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363