English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Ona ne yaptın

Ona ne yaptın translate Portuguese

1,599 parallel translation
Sana yeterli bir neden söylemeyince, ona ne yaptın?
E quando ela não te deu uma boa explicação, o que lhe fizeste?
Ona ne yaptın.
O que é que lhe fizeste?
- Ona ne yaptın?
- O que é que lhe fez?
- Ona ne yaptın?
- O que fez ela?
Ona ne yaptın?
O que fez ela?
Ona ne yaptın?
O que lhe fizeste?
Ve ona ne yaptın?
E o que lhe fez?
Ona ne yaptın, öldürene kadar becerdin mi onu?
O que lhe fizeste? Esganaste-o até à morte?
Ona ne yaptın allâsen?
O que lhe fizeste tu?
Ona ne yaptın? - Böylesi daha iyi.
O que fez você?
Kahrolası ona ne yaptın?
Que merda te fez?
- Ona ne yaptın?
- O que lhe fizeram? O quê?
Ona ne yaptın?
O que é que lhe fez?
Ona ne yaptınız?
O que é que lhe fizeram?
Ona ne yaptınız?
O que lhe fez?
Ona ne yaptınız?
O que lhe estão a fazer?
Ona ne yaptınız?
O que fez com ele?
Ona ne yaptınız lanet herifler?
O que raio fez com ele?
Bunu neden yapsın ki? Ona ne yaptın?
O que fez para ela?
Ona ne yaptınız?
Que foi que lhe fez? !
Ona ne yaptın? !
O que fizes-te com ele?
Ona ne yaptın?
O que lhe fez?
Ona ne yaptığını söyleyene kadar durmayacağım.
Não paro até me dizer o que lhe fez.
- Lex'in ona ne yaptığını öğrenmeye.
Vou descobrir o que o Lex lhe fez.
- Ona ne yaptın?
- O que lhe fez?
Ona kitabı göstererek ne yaptığını zannediyorsun?
- Por que lhe mostraste o livro?
Evet, ona baktığını gördü ve şimdi de uyanamıyor. - Yani her ne yaptıysan, hemen geri al.
Sim, e ela viu-te a olhar para ela, e agora não há meio dela acordar, por isso, o que quer que tenhas feito, desfá-lo.
Ona ne yaptıysan bana niçin yapmadın?
O que fez por ele, por que motivo não pode fazer por mim?
Ona ne yaptığını biliyorum.
Eu sei o que você fez pra ela.
Ona ne yaptın?
O que é que lhe fizeste?
Ona ne iyilik yaptın?
Então porque te fez um favor?
Ona bulaşmamanı söyledim, çünkü beni korkutuyor ve sen ne yaptın?
Eu disse para não mexer com ele porque assustas me, e o que fizeste?
Söyle bana, ne yaptın ona!
Diz-me o que lhe fizeste!
Seni manyak psikopat herif, ne yaptın ona?
Seu psicopata maluco, o que foi que fizeste?
Bensley ona ne yaptığını söylemiş ve o da yetkililere hiç ihbar etmemiş bu yüzden adaleti saptırmak ve komplo kurmaya teşebbüsten suçlu bulunmuş.
O Bensley disse-lhe o que se estava a passar, e ele nunca o denunciou às autoridades. Assim, foi condenado por obstrução à justiça, e, conspiração por fraude à instituição.
Ona ne yaptığını görüyor musun?
Já viste o que lhe estás a fazer?
Ona ne yaptığını gördün mü?
Viu o que fez com ela?
Ne yaptın ona? Ben mi?
O que você fêz com ele?
- Ona ne yaptığını görüyor musun? - Kes şunu!
- Vê o que está fazendo com ele?
Ne yaptın ona?
Que raio lhe fizeste?
Ve bakın ne diyeceğim, eğer bunu yaparsa, Maria'ya yaptığımdan fazlasını yapar, gelecek sefer Pug doğurduğunda yavrulardan birisini ona veririm.
E te digo que se faça, e isto é mais que o que eu fiz por Maria, da próxima vez que meu Pug tiver uma cria, lhe darei um dos cachorrinhos.
Ona ne yaptığını gösterin.
Mostrem-lhe o que ela fez.
- Ona ne yaptınız?
- O que é que lhe fizeste?
Ne yaptın ona Alice?
O que foi que lhe fez, Alice?
Ne yaptığını neden söylemedin ona?
Porque não lhe falaste sobre aquilo que estavas a viver?
Ne yaptın ona?
O que Ihe fizeste?
Sence ona sorduğumuzda parayla ne yaptığını söyler?
O que acha que ele vai dizer quando lhe perguntarmos onde foi parar esse dinheiro?
Ona ne yaptığını söyle ben de hayatıma kaldığı yerden devam edeyim.
O que lhe fizeste para que possa continuar com a minha vida.
Ne yaptın ona?
O que lhe fizeste?
ve annem ona sürekli, ne yaptığını bilmediğini söylüyor.
E a mãe diz sempre que ele não sabe o que está a fazer.
Yani kadının ona ne yaptığı ile ilgili en ufak bir fikri bile yok.
E a senhora não faz ideia do o que lhe estão a fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]